Франц внутренне содрогнулся, от последних слов адъютанта. Он понял, что сегодня переиграл себя, что рано или поздно ему придется держать ответ за выходки своего второго «я». Только где и когда?
— Может выпьете еще, господин гауптман, снимете стресс?
На Франца смотрели внимательные, с потаенным любопытством, глаза адъютанта.
— Достаточно, Карл, — сдержанно отреагировал Ольбрихт на порывы младшего офицера. Лучше следите за дорогой. Мне надо собраться с мыслями. Генерал попусту не вызывает.
Глава 3
Несмотря на вынужденные остановки в пути, капитан Ольбрихт прибыл в штаб корпуса без опозданий. После проверки документов, открылся шлагбаум, и вездеход четко припарковался к двухэтажному зданию. Гефрайтер Брайнер тут же выскочил из вездехода и услужливо открыл дверь командиру.
— Спасибо, Эрих, — поблагодарил того капитан и вышел из машины. Осмотревшись вокруг, он подметил присутствие одних военных в поселке. Все это говорило о близости прохождения фронта. Обстановка была мрачной и ненадежной.
— Вам не кажется, Карл, что в воздухе пахнет грозой?
— Грозой? 28 апреля? — Риккерт посмотрел на солнце, которое пожиралось большой тучей. — Не знаю, гроза в апреле редкое явление. А, что собственно вас смутило, господин гауптман?
— Вы неправильно меня поняли, Риккерт. Мне вдруг показалось, глядя на отсутствие гражданской жизни в этом городке, что мы накануне большой трагедии.
— Вот вы куда клоните. Для любого народа, Франц, как вы знаете, приход христианской миссии не был бескровным. Миссионерам всячески препятствовали язычники. Шла кровавая резня.
Мы миссионеры, господин гауптман. И стали ими не по своей воле. Просто мы родились в эпоху больших потрясений. И здесь кому как повезет. Я лично оптимист. А за все то, что мы делаем, пусть отвечают там в верхах. Мое дело маленькое, — Риккерт повел плечами. — Однако похолодало. Погода меняется. Какие будут указания, господин гауптман? Вас ждут дела.
— Да меня ждут дела, Карл. Вы правы, — чистое выбритое лицо Ольбихта напряглось. Шрам, сползавший змеей от правого уха к шее, отметина боев под Курском, принял фиолетовый оттенок.
Капитан повернулся и посмотрел в сторону рядом стоящих «панцершутце». На него внимательно смотрело десяток солдатских глаз, преданных и надежных, таких же, как Брайнер. — Нас всех ждут большие дела, господин обер-лейтенант. Притом очень скоро. Приказание одно – всем оставаться на своих местах. Можете перекурить. Свяжитесь со штабом дивизии и доложите о прибытии на точку. Здесь мы пробудем не более часа. Обед по расписанию в части.
— Слушаюсь, господин гауптман. Разрешите…
— Нет. Вас это тоже касается, Риккерт.
— Слушаюсь, — адъютант невольно щелкнул каблуками перед командиром разведбатальона и подал тому папку с документами.
— Вольно, Карл. Я недолго.
У входа в штаб Ольбрихта приветствовало два солдата охранного подразделения, вооруженные автоматами. Они вытянулись во фронт перед строгим капитаном. Скорее всего они отдали должное уважение не его званию, а его заслугам – Рыцарскому кресту Железного креста, закрепленному на черно-бело-красной орденской ленте и висевшему на шее, а также знакам за танковые сражения и нашивкам ранений.
Капитан слегка кивнул головой и зашел в прохладный вестибюль. Здесь, доложив, дежурному офицеру штаба о своем прибытии он по его разрешению поднялся на второй этаж.
— Франц Ольбрихт! Рад видеть вас! — встретил того в приемной, улыбаясь, даже несколько заискивающе адъютант комкора майор Рэмек. — Генерал справлялся о вас, но… — Рэмек сделал загадочное лицо. — Я вам не завидую сегодня. Генерал находится в сильно расстроенных чувствах. Присядьте пока.
— Спасибо, господин майор. Генерал Вейдлинг болен?
— Бог с вами! Он здоров как орел Рейха. Разве только нога беспокоит. Он удручен служебными вопросами. Отчасти это связано с вами, уважаемый Франц.
— Что вы знаете, господин майор? Говорите.
— Генерал усомнился в вашем здоровье и в возможности решать задачи батальона.
— Не может этого быть! — опешил Ольбрихт. Лицо его посерело, руки сжались, и он чуть не схватил Рэмека за грудки. — Я предан Вермахту и ни на йоту не отступал даже от солдатского устава Риберта, не говоря уже о выполнении требований наставления офицера Панцерваффе. Это ложь!
С первой минуты разговора с адъютантом, у Ольбрихта появилась неприязнь к нему, хотя они были раньше знакомы. Его неискренность, слащавость напрягали слух боевого офицера. Францу захотелось быстрее от него избавиться.
— Доложите генералу о моем прибытии. Я жду приема.
— Не суетитесь, господин гауптман. Спокойнее, — маска добродушия моментально слетела с лица адъютанта. Взгляд стал холодным и официальным. — Командир корпуса вас примет. Я иду доложить о вас. Вы сами убедитесь, что я прав. Генерал Вейдлинг с утра был крайне раздражен и непредсказуем. Вы это увидите.
Постучавшись в дверь, Рэмек вошел в кабинет генерала.