Читаем Чужой космос: миссия на Элледию (СИ) полностью

— С возвращением, ундент, — сказал Лэнфорд, всматриваясь в лицо Серова.

— Как вы тут?

— Держали оборону. Не подоспей вы вовремя, нас бы, наверное, уже перещелкали.

Они стояли друг против друга, ощущая возникшую незримую стену подозрительности.

— Я догадываюсь, о чем вы думаете, Нил, — Виктор посмотрел в сторону леса, откуда раздавался шум техники, — но у нас мало времени, так что давайте быстренько поиграем с фаннером.

Серов вытащил фаннер, включил таймер и положил игрушку на землю. Виктор и Нил не отрываясь смотрели в «дуло» фаннера.

После того как действие парализующего разряда кончилось, Серов и Лэнфорд выждали еще секунд десять, а затем одновременно глянули в сторону сплошной массы отростков, откуда слышался шум падающих деревьев.

— Самое время, чтобы убраться отсюда, — сказал Виктор.

— Ундент, вам удалось снять блокиратор?

— Он у меня. Зовите людей, и улетаем немедленно.

Нил исчез в хранилище.

В этот момент из леса вылетел робот-танк «Фурия». «Почему у них обязательно должен быть сверхтяжелый танк?», — подумал Серов.

«Фурия», очевидно, использовала дистанционный нейтрализатор силовых полей и экранов, потому что в следующую секунду половину кабины корабля разнесло на части и оплавленные куски плазменным сгустком. Затем последовало еще несколько выбросов плазмы. «Ну что ж, — философски подумал Виктор, — придется нам искать другой способ передвижения».

Он включил рацию и побежал к штурмовику.

— Лейтенант, планы меняются. — Серов поднялся и залез в корабль. — Мы потеряли штурмовик, будем отходить на антигравах. Уводите людей, а мы вас догоним.

— Ундент, у нас тут есть БТР.

— Что за БТР?

— Тяжелый «Бизон».

— Боекомплект, энергия?

— Заряженный под завязку. Боекомплект полный.

Виктор прикинул возможность отступления на бронетранспортере.

— Выводите, — велел он. — Мы идем к вам.

— Понял.

— Эй! — крикнул Серов, двигаясь между креслами. — Где вы там? Живы?

Первым показался Панин:

— Мы в порядке, ундент, только вот Щербакову досталось. Похоже, без сознания.

Виктор протиснулся туда, где сейчас были искореженные и расплавленные куски металла. Он увидел Ирвинга, который безуспешно пытался вытащить Юрия с места пилота:

— Нет, одному тебе не сладить.

Серов приблизился к Юрию, забросил его руку себе на плечо и попытался поднять:

— Давай Стив, вытащим этого здоровяка.

Они поволокли Щербакова по проходу между креслами.

— Ну и тяжелый же он, — шумно дыша, произнес Виктор.

В этот момент судно содрогнулось от выстрела. Это опять дал залп танк. За этим выстрелом последовал еще один, а потом еще. Часть броневого покрытия с правой стороны начала плавиться.

— Тянем, тянем, — говорил Серов. — Люк уже недалеко.

Макс Панин уже выбрался и ждал внизу.

В корабль снова попал плазменный сгусток. Боковые окна трескались, справа штурмовик раскалился докрасна. Пластироновые детали и кресла превращались в тягучую кашу, издавая отвратительный запах.

— Повезло, что мы стоим боком к этому танку, — сказал Виктор.

Он напрягся и поднял Щербакова, схватив его за отсек на костюме.

Тут Юрий открыл глаза:

— А я и сам могу идти, ундент полковник, так что нежности уже ни к чему.

— Вовремя ты очухался. Уходим быстрее.

Ирвинг выскочил через люк, за ним, еще не придя в себя окончательно, неуверенно пролез Щербаков. Стив и Макс помогли ему спуститься. Серов вылез последним.

Виктор выглянул из-за борта корабля и увидел, что вражеская техника и солдаты уже заполнили часть поля.

— Ундент, — раздался голос Лэнфорда во вживленном передатчике Серова, — мы на месте. Отступайте к хранилищам. Мы прикроем.

— Попытаемся.

Серов посмотрел на своих подчиненных:

— Ну, парни, сейчас нам предстоит забег. Надеюсь, вы умеете хорошо бегать.

В этот момент в штурмовик снова попал плазмоид. Серов снял с плеча Панина униразер:

— Давайте к складам. Бегите через тельиду.

— А вы, ундент полковник? — спросил Ирвинг.

— Я за вами.

Следующий сгусток плазмы чуть не угодил в Виктора и остальных спейсаров.

— Ходу! — крикнул Серов.

Юрий, Стив и Макс побежали и почти с головой скрылись в сплетении тонких отростков ярко-фиолетовой тельиды. Виктор выждал несколько секунд, потом бросился следом.

Он был уверен, что их сейчас перестреляют, ведь они были отличной мишенью для техники, где стояли мощные поисковизоры, и тельида не спасла бы их. Но к его удивлению, никто по ним пока не стрелял.

Они достигли хранилища и увидели БТР. Около открытого люка сидел Лэнфорд.

— Быстрее! Быстрее! — Он махал рукой.

Серов и остальные добрались до бронетранспортера и залезли внутрь. Лэнфорд задвинул крышку люка:

— Полетели! Валим отсюда к черту!

Жан Трюфо, сидевший за панелью управления, собрался уже рвануть с места и взлететь, но Виктор остановил его:

— Подожди.

Нил посмотрел на Серова с изумлением:

— Вы что делаете, ундент?!

— Они не собирались нас убивать. Если бы хотели, могли прикончить, когда мы еще прогуливались через тельиду.

— И что это доказывает?

— Понятия не имею. Но думаю, сейчас узнаем.

В подтверждение его слов послышался голос Олдриджа, усиленный мощным транслятором: «Я хочу поговорить с вами, полковник!»

Нил и Виктор переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги