Майк оставался в трансе; еще многое надо было грокнуть, свободные концы связать заново, в соответствии со своим повзрослением — все, что он увидел и услышал, и то, что произошло в Храме архангела Фостера (не только развилка, когда он и Дигби остались лицом к лицу)… почему сенатор Бун заставил его чувствовать себя подозрительно неловко, почему на вкус мисс Доун Ардент совсем как водный брат, но не является им, запах хорошего, который он не полностью грокнул, в прыжках вверх-вниз и в воплях…
Приходили и уходили разговоры с Джубалом… больше всего его беспокоили слова Джубала; он изучал их, сравнивал с тем, чему его учили, когда он был птенцом, старался выстроить мост между языками — тем, на котором думал, и тем, на котором учился думать. Слово «церковь», которое снова и снова выплывало из слов Джубала, было каким-то запутанным… на марсианском не было подходящего понятия, разве что взять слова «церковь», «поколение», «Бог», «конгрегация» плюс множество других и приравнять их к полноте единственного мира, который он знал во время ожидания-взросления… и втиснуть это понятие в английский в той фразе, которая отвергалась (по различным причинам) и Джубалом, и Махмудом, и Дигби.
«Ты есть Бог». Сейчас он был ближе в понимании этого на английском, хотя эта фраза никогда не могла бы обрести неизбежность марсианского понятия, которое стояло за ней. Он мысленно произнес одновременно английскую фразу и марсианское слово и почувствовал более полное гроканье. Повторяя это, словно буддист, твердящий, что лотос прячет алмаз, он погрузился в нирвану.
Около полуночи он ускорил сердце, перешел на нормальное дыхание, провел самопроверку, разогнулся и сел. Он весь выложился. Теперь он чувствовал себя легким, веселым, проясненным, готовым ко множеству поступков, которые, как он видел, предстояли ему.
Он ощутил щенячью потребность в компании, такую же сильную, как недавнюю необходимость покоя. Он вошел в холл и обрадовался, увидев водного брата.
— Привет!
— Привет, Майк. Ты выглядишь посвежевшим.
— Я прекрасно себя чувствую! Где все?
— Спят. Бен и Стинки отправились по домам час назад, остальные разошлись.
— О, — Майк почувствовал некоторое разочарование от того, что Махмуда нет. Он хотел объяснить свое новое гроканье.
— Мне тоже пора ложиться, но я бы не прочь перекусить. Ты не голоден?
— Да, я очень голоден.
— Идем, там есть холодные цыплята и, возможно, еще что-нибудь. — Они спустились вниз и щедро нагрузили поднос. — Пойдем в сад. Погода довольно теплая.
— Прекрасная идея, — согласился Майк.
— Так тепло, что можно купаться… настоящее бабье лето. Я включу прожектора.
— Не беспокойся, — возразил Майк. — Я возьму поднос.
Он мог видеть в почти полной темноте. Джубал говорил, что его ночное зрение, видимо, развивалось из-за условий, в которых он вырос, и Майк грокнул, что это именно так, но грокнул также, что это было не полное объяснение; его приемные родители
Сейчас же ему было приятно тепло ночи и еще более приятна компания водного брата.
— Хорошо, возьми поднос. Я включу фонари под водой. Мы сядем у бассейна и поедим.
— Прекрасно…
Майк любил глядеть на огни сквозь водную рябь. Это было хорошо и красиво. Они перекусили у бассейна, потом легли на траву и стали глядеть на звезды.
— Майк, вон Марс. Это Марс, да? Или Антарес?
— Это Марс.
— Майк, что сейчас делают на Марсе?
Он заколебался. Вопрос был слишком обширен для ограниченного английского языка.
— На стороне к горизонту — южном полушарии — весна. Растения учат расти.
— Учат расти?
Он опять поколебался.
— Ларри учит растения расти. Я помогал ему. Но мой народ — сейчас я имею в виду марсиан; я грокнул теперь, что вы мой народ — учат растения расти по-другому. В другом полушарии становится холодно, и нимф, тех, что остались в живых этим летом, собирают в гнезда для обучения и дальнейшего взросления. — Он задумался. — Из людей, что мы оставили на экваторе, один рассоединился, остальные грустят.
— Да, я слыхала в новостях.
Майк не слышал об этом. Он не знал, пока его не спросили.
— Им не надо грустить. Мистер Букер Т. В. Джонс, пищетехник первого класса, не грустит. Старшие заботятся о нем.
— Ты знал его?
— Да. У него было свое лицо, темное и прекрасное. Но он очень грустил по дому.
— Послушай, Майк… А ты когда-нибудь тоскуешь по дому? По Марсу?
— Первое время тосковал, — ответил он. — Я всегда был одинок. — Он повернулся на бок и обнял ее. — Но теперь я не одинок. Я грокнул. Я больше никогда не буду снова одинок.
— Майк, милый… — они поцеловались, потом еще и еще.
Наконец водный брат едва слышно произнес:
— Ох! Это было еще хуже, чем в первый раз.
— Ты в порядке, мой брат?
— Да. Еще бы! Поцелуй меня снова.