— Ну показывай, Валери, что ты ещё придумала, — бесстрашно спросил Варло Тортон, оглядывая длинную стойку с артефактами. — Раздеваться надо?
И потянулся к пуговицам мундира.
— Нет, не надо! — поспешила я предотвратить падение в обморок Шуны и Виреи. Бедные женщины уже к нему готовились: разинули рты и схватились за сердца. — Пока мы снимем показания и возьмём на анализы среды, а вот когда получим результат, тогда попросим раздеться тех, кого нужно будет обследовать более детально. Проходите к первому прибору, генерал, Шуна проверит ваше зрение.
Варло Тортон пока наивно улыбался, воспринимая мою затею как игру, но зря он это делал. Я специально устроилась с нервоконтролем за дальним столом, чтобы без лишних ушей задать ему пару вопросов о своих постоялицах. Не думала, что разговор ему понравится.
На обед я не ходила — мы с помощницами занимались подготовкой, — и его нам принесла Лушка вместе с новыми сплетнями.
— Генералова невеста и её матушка в столовую приходили, — сообщила румяная пышка вроде как Шуне, но громко, так что слышали и мы с Вирией. — Везде нос свой совали и кривили лица, а когда Митро к ним вышел и спросил, что, мол не так, старшая ледя сказала, бал будто будет. И сам правитель приедет, и придворные всякие — помолвку ихнюю с нашим генералом праздновать, а столовая гарнизонная, дескать, для этих целей не годится, даже если на неё целую кучу магов-зайнеров наслать.
— Дизайнеров, — механически поправила я подручную главного повара, а сама глубоко задумалась: а не опасно ли нам с Амулетом показываться на глаза такой публике?
Душа всячески балу противилась, и я намеревалась поговорить с Варло Тортоном о предстоящем мероприятии, а ещё сообщить, что раз его гости собираются жить в гарнизоне, значит, тоже подлежат обследованию. Никаких исключений из правил, а то и другие захотят поблажек.
Я зловеще натирала манипулы артефакта, все пять минут поглядывая за продвижением генерала вдоль стойки, пока мои помощницы прикладывали датчики к разным не скрытым одеждой частям его тела, а потом жестом пригласила присесть на кушетку рядом с моим столом.
Шуна и Вирия в это время соберут показания и вложат их в амбулаторную карту Варло Тортона, а следующего пригласят, когда генерал уйдёт. Мне, кстати, потом предстоит ещё все карты просмотреть и написать заключения. Но это потом, а пока…
— Генерал, я попрошу вас снять обувь, поднять штанины и засучить рукава, — строго, как и положено серьёзной мэтриссе, попросила я и встала, готовясь прилепить магические кругляши к необходимым для исследования местам. — Я проверю вашу нервную систему и для этого задам несколько вопросов. Прошу отвечать быстро.
Вообще-то вместо вопросов пациентам можно было просто постучать по коленям молоточком и просить выполнить несложные действия, но у меня ведь была другая цель, а прибор зафиксирует нарушения, если они есть, и по реакции на мои вопросы. Так что я дождалась, когда Варло Тортон послушно выполнит мои указания, приставила артефакты к вискам, ключицам, запястьям и голеням генерала, включила прибор и, заглянув в глаза подопытному, спросила:
— Вы решили устроить в гарнизоне бал?
— Творящий с тобой, Валери, какой ещё бал? — прибор пронзительно пискнул, заподозрив генерала в излишней эмоциональности.
Неужели невеста и будущая тёща самостоятельно решили провести мероприятие? Я всерьёз задумалась о том, чтобы пригласить их на медкомиссию без очереди. Надо тяжело болеть головой, чтобы на подобное решиться.
— Вы не знали, что ваша избранница и её мать организовывают бал, на котором будет правитель? — все же уточнила я.
— Мне доложили, что в гарнизон явились гроу и гру Войт с письмом от моего венценосного кузена, — по мере продолжения разговора генерал мрачнел. — Но я их ещё не видел. Что за блажь? Бал в военной крепости?
Варло Тортон был искренне удивлён и вообще не рад — это подтверждали звуки, издаваемые артефактом, и я совсем невинно подлила масла в огонь:
— В честь помолвки. Об этом уже весь гарнизон говорит. Странно, что вы не в курсе.
Датчики вполне уже можно было снимать — миссию свою они выполнили и показания собрали. Но я не спешила. Уж очень мне нравилось бурлящее в душе чувство, которому я не могла дать определение. Вернее, я могла, но не хотела, потому что приличная гроу, и тем более лекарь, не может наслаждаться злорадством. К тому же я ещё не всё спросила.
Глава 3