Читаем Cities in Flight полностью

Unfortunately, the Twenty-third Street spindizzy blew out under the strain at the last minute, and the city dropped the last 150 meters in free fall. It arrived on the surface of the planet rather more cataclysmically than Amalfi had intended. Hazleton hung on to his bucket seat until the control tower had stopped swaying, and then wiped blood from his nose with a judicious handkerchief.

“That,” he said, “was one dramatic touch too many. I’d best go have that spindizzy fixed again, just in case. Someday that machine is going to sour for good and all, boss.”

Amalfi shut off the controls with a contented gesture. “If that bindlestiff should show now,” he said, “they’ll have a tough time amassing any prestige here for a while. But go ahead, Mark, it’ll keep you busy.”

The mayor eased his barrel-shaped bulk into the lift shaft and let himself be slithered through the friction-field to the street. It was certainly a much faster and pleasanter way of traveling than elevators—or skidding down the face of a building using your forehead for a brake shoe. Outside, the face of the control tower shone with hot sunlight, reminding Amalfi that the front of City Hall faced the same way, and that on it the city’s motto would be clear even under its incrustation of verdigris. He hoped that the legend could not be read by any of the local folk—it would spoil the effect of the landing.

Suddenly he was aware that the chanting he had been hearing for so long through his earphones was thrilling through the air around him. Here and there the sober workaday faces of the Okie citizens were turning to look down The Avenue, and traces of wonder, mixed with amusement and an unaccountable sadness, were in those faces. Amalfi turned.

A procession of children was coming toward him—children wound in mummylike swatches of cloth down to their hips, the strips alternately red and white. Several free-swinging panels of many-colored fabric, as heavy as silk, swirled about their legs as they moved.

Each step was followed by a low bend, hands outstretched and fluttering, heads rolling from shoulder to shoulder, feet moving in and out, toe-heel-toe, the whole body turning and turning again. Bracelets of objects like dried pods rattled at wrists and bare ankles. Over it all, the voices chanted like water flutes.

Amalfi’s first wild reaction was to wonder why the City Fathers had been puzzled about the language. These were human children. Nothing about them showed any trace of alienage.

Behind them, tall black-haired men moved in less agile procession, sounding in chorus a single word which boomed through the skirl and pitter of the children’s dance at widespaced intervals. The men were human, too: their hands, stretched immovably out before them, palms up, had five fingers, with fingernails on them; their beards had the same topography as human beards; their chests, bared to the sun by a symbolic rent which was torn at the same place in each garment, and marked identically by a symbolic wound rubbed on with red chalk, showed ribs where ribs ought to be, and the telltale tracings of clavicles beneath the skin.

About the women there might have been some doubt. They came at the end of the procession, all together in a huge cage drawn by lizards. They were all naked and sick, and could have been any kind of primate. They made no sound, but only stared out of purulent eyes, as indifferent to the Okie city and its owners as to their captors. Occasionally they scratched, reluctantly, wincing from their own claws.

The children deployed around Amalfi, evidently picking him out as the leader because he was the biggest. He had expected as much; it was but one more confirmation of their humanity. He stood still while they made a circle and sat down, still chanting and swaying and shaking their wrists. The men, too, made a circle, keeping their faces toward Amalfi, their hands outstretched. At last that reeking cage was drawn into the double ring, virtually to Amalfi’s feet. Two male attendants unhitched the docile lizards and led them away.

Abruptly the chanting stopped. The tallest and most impressive of the men came forward and bent, making that strange gesture with fluttering hands over the asphalt of The Avenue. Before Amalfi quite realized what was intended, the stranger had straightened, placed some heavy object in his hand, and retreated, calling aloud the single word the men had been intoning before. Men and children responded together in one terrific shout, and then there was silence.

Amalfi was alone with the cage in the middle of the double circle. He looked down at the thing in his hand.

It was an ornate wrought-metal key.

CHAPTER FOUR: He

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика