Читаем Cities in Flight полностью

The figure leaning into the stiff leather straps which drew the plow also was human—a woman. Her head hung down, as did her arms, and her hair, as black as the man’s but somewhat longer, fell forward and hid her face.

As Hazleton froze, the man lowered his head until he was looking directly at the Okies. His eyes were blue and unexpectedly piercing. “Are you the men from the city?” he said.

Hazleton’s lips moved. The serf could hear nothing; Hazleton was speaking into his throat mikes, audible only to the receiver imbedded in Amalfi’s right mastoid process.

“English, by the gods of all stars! The Proctors speak Interlingua. What’s this, boss? Was the Cloud colonized that far back?”

Amalfi shook his head. “We’re from the city,” the mayor said aloud, in the same tongue. “What’s your name, young fella?”

“Karst, lord.”

“Don’t call me ‘lord.” I’m not one of your Proctors. Is this your land?”

“No, lord. Excuse—I have no other word—”

“My name is Amalfi.”

“This is the Proctors’ land, Amalfi. I work this land. Are you of Earth?”

Amalfi shot a swift sidelong glance at Hazleton. The city manager’s face was expressionless.

“Yes,” Amalfi said. “How did you know?”

“By the wonder,” Karst said. “It is a great wonder, to raise a city in a single night. IMT itself took nine men of hands of thumbs of suns to build, the singers say. To raise a second city on the Barrens overnight—such a thing is beyond words.”

He stepped away from the plow, walking with painful, hesitant steps, as if all his massive muscles hurt him. The woman raised her head from the traces and pulled the hair back from her face. The eyes that looked forth at the Okies were dull, but there were phosphorescent stirrings of alarm behind them. She reached out and grasped Karst by the elbow.

“It—is nothing,” she said.

He shook her off. “You have built a city over one of night,” he repeated. “You speak the Engh tongue, as we do on feast days. You speak to such as me, with words, not with the whips with the little tags. You have fine clothes, with patches of color of fine-woven cloth.”

It was beyond doubt the longest speech he had ever made in his life. The clay on his forehead was beginning to streak with the effort.

“You are right,” Amalfi said. “We are from Earth, though we left it long ago. I will tell you something else, Karst. You, too, are of Earth.”

“This is not so,” Karst said, retreating a step. “I was born here, and all my people. None claim Earth blood—”

“I understand,” Amalfi said. “You are of this planet. But you are an Earthman. And I will tell you something else. I do not think the Proctors are Earthmen. I think they lost the right to call themselves Earthmen long ago, on another planet, a planet named Thor Five.”

Karst wiped his callused palm against his thighs. “I want to understand,” he said. “Teach me.”

“Karst!” the woman said pleadingly. “It is nothing. Wonders pass. We are late with the planting.”

“Teach me,” Karst said doggedly. “All our lives we furrow the fields, and on the holidays they tell us of Earth. Now there is a marvel here, a city raised by the hands of Earthmen, there are Earth-men in it who speak to us—” He stopped. He seemed to have something in this throat.

“Go on,” Amalfi said gently.

“Teach me. Now that Earth has built a city on the Barrens, the Proctors cannot hold knowledge for their own any longer. Even when you go, we will learn from your empty city before it is ruined by wind and rain. Lord Amalfi, if we are Earthmen, teach us as Earthmen are teached.”

“Karst,” said the woman. “It is not for us. It is a magic of the Proctors. All magics are of the Proctors. They mean to take us from our children. They mean us to die on the Barrens. They tempt us.”

The serf turned to her. There was something indefinably gentle in the motion of his brutalized, crackle-skinned, thick-muscled body.

“You need not go,” he said, in a slurred Interlingua patois which was obviously his usual tongue. “Go on with the plowing, does it please you. But this is nothing of the Proctors. They would not stoop to tempt slaves as mean as we are. We have obeyed the laws, given our tithes, observed the holidays. This is of Earth.”

The woman clenched her horny hands under her chin and shivered. “It is forbidden to speak of Earth except on holidays. But I will finish the plowing. Otherwise our children will die.”

“Come, then,” Amalfi said. “There is much to learn.”

To his complete consternation, the serf went down on both knees. A second later, while Amalfi was still wondering what to do next, Karst was up again, and climbing up onto the Barrens toward them. Hazleton offered him a hand, and was nearly hurled like a flat stone through the air when Karst took it; the serf was as solid and strong as a pile driver, and as sure on his stony feet.

“Karst, will you return before night?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика