Читаем Cities in Flight полностью

“Quite true,” Anne said. She looked, however, rather poker-faced, Paige thought. Possibly she was enjoying Gunn’s discomfiture; he was not exactly the first man one would suspect of disloyalty or of being a security risk.

“Colonel Russell, there is no faint chance, I suppose, that you are a planetary ecologist? Most spacemen with ranks as high as yours are scientists of some kind.”

“No, sorry,” Paige said. “Ballistics is my field.”

“Well, you do have to know something about the planets, at least. Anne, I suggest that you take charge now. I’ll have to do some fast covering. Your father would probably be the best man to brief Colonel Russell. And, Colonel, would you bear in mind that from now on, every piece of information that you’re given in our plant might have the giver jailed or even shot, if MacHinery were to find out about it?”

“I’ll keep my mouth shut,” Paige said. “I’m enough at fault in this mess to be willing to do all I can to help—and my curiosity has been killing me anyhow. But there’s something you’d better know, too, Mr. Gunn.”

“And that is—”

“That the time you’re counting on just doesn’t exist. My leave expires in ten days. If you think you can make a planetary ecologist out of me in that length of time, I’ll do my part.”

“Ulp,” Gunn said. “Anne, get to work.” He bolted through the swinging doors.

The two looked at each other for a starchy moment, and then Anne smiled. Paige felt like another man at once.

“Is it really true—what you said?” Anne said, almost shyly.

“Yes. I didn’t know it until I said it, but it’s true. I’m really sorry that I had to say it at such a spectacularly bad moment; I only came over to apologize for my part in last night’s quarrel. Now it seems that I’ve a bigger hassle to account for.”

“Your curiosity is really your major talent, do you know?” she said, smiling again. “It took you only two days to find out just what you wanted to know—even though it’s about the most closely guarded secret in the world.”

“But I don’t know it yet. Can you tell me here—or is the place wired?”

The girl laughed. “Do you think Hal and I would have cussed each other out like that if the place were wired? No, it’s clean, we inspect it daily. I’ll tell you the central fact, and then my father can give you the details. The truth is that the Pfitzner project isn’t out to conquer the degenerative diseases alone. It’s aimed at the end-product of those diseases, too. We’re looking for the answer to death itself.”

Paige sat down slowly in the nearest chair. “I don’t believe it can be done,” he whispered at last.

“That’s what we all used to think, Paige. That’s what that says.” She pointed to the motto in German above the swinging doors. “Wider den Tod ist kein Kräutlein gewachsen.” “‘Against Death doth no simple grow.’ That was a law of nature, the old German herbalists thought. But now it’s only a challenge. Somewhere in nature there are herbs and simples against death—and we’re going to find them.”

Anne’s father seemed both preoccupied and a little worried to be talking to Paige at all, but it nevertheless took him only one day to explain the basic reasoning behind the project vividly enough so that Paige could understand it. In another day of simple helping around the part of the Pfitzner labs which was running his soil samples-help which consisted mostly of bottle-washing and making dilutions—Paige learned the reasoning well enough to put forward a version of it himself. He practiced it on Anne over dinner.

“It all rests on our way of thinking about why antibiotics work,” he said, while the girl listened with an attentiveness just this side of mockery. “What good are they to the organisms that produce them? We assumed that the organism secretes the antibiotic to kill or inhibit competing organisms, even though we were never able to show that enough antibiotic for the purpose is actually produced in the organism’s natural medium, that is, the soil. In other words, we figured, the wider the range of the antibiotic, the less competition the producer had.”

“Watch out for teleology,” Anne warned. “That’s not why the organism secretes it. It’s just the result. Function, not purpose.”

“Fair enough. But right there is the borderline in our thinking about antibiosis. What is an antibiotic to the organism it kills? Obviously, it’s poison, a toxin. But some bacteria always are naturally resistant to a given antibiotic, and through—what did your father call it?—through clone-variation and selection, the resistant cells may take over a whole colony. Equally obviously, those resistant cells would seem to produce an antitoxin. An example would be the bacteria that secrete penicillinase, which is an enzyme that destroys penicillin. To those bacteria, penicillin is a toxin, and penicillinase is an antitoxin—isn’t that right?”

“Right as rain. Go on, Paige.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика