Весьма разумно запирать ворота амбара, после того как из него уже украли лошадь, подумал Пэт. Ситуация показалось ему еще более мрачной из-за того, что его послали с сообщением, что все эти меры предосторожности излишни, но никто не обратил на это внимания. Сержант сделал знак лейтенанту, единственной задачей которого – всю основную работу исполняли сержанты – было провожать гостей через двор к дому начальника корпуса. Подойдя к инспектору, лейтенант приложил руку к козырьку фуражки только потому, что он был все-таки офицером морской пехоты.
– Я прибыл к Дэниелу Мюррею. Он ждет меня.
– Прошу вас следовать за мной, сэр.
У каждого угла казарменных зданий стояли вооруженные морские пехотинцы, а в центре двора был установлен на треноге крупнокалиберный пулемет. Две роты, подумал инспектор, это больше трехсот морских пехотинцев. Да, президент Райан находится здесь в безопасности, если только не объявится еще один маньяк за штурвалом самолета. По пути их остановил капитан, пожелавший еще раз сравнить лицо О'Дея с фотографией на удостоверении. Забота о безопасности президента явно зашла слишком далеко. Нужно сказать об этом, прежде чем на улицах появятся танки.
Мюррей встретил его на крыльце.
– Хорошие новости? – спросил он.
– Очень, – ответил инспектор.
– Пошли. – Мюррей жестом позвал друга за собой и ввел его в столовую. – Это инспектор О'Дей. Думаю, Пэт, ты знаешь всех, кто находятся здесь.
– Доброе утро. Я приехал с Капитолийского холма. Мы недавно обнаружили кое-что, проливающее свет на происшедшее, – начал он и через пару минут закончил рассказ.
– Насколько надежна эта информация? – спросила Андреа Прайс.
– Вы ведь знаете, как ведется расследование, – ответил О'Дей. – Это предварительные данные, но мне они кажутся вполне надежными, а после полудня узнаем о результатах проведенных тестов. Сейчас происходит опознание тела. Процедура осложняется тем, что труп обезглавлен, а руки сильно пострадали. Мы не собираемся закрывать дело, просто говорим, что в нашем распоряжении имеется предварительная информация, подтверждающая уже имеющиеся сведения.
– Можно упомянуть об этом по телевидению? – спросил Райан, глядя на сидящих за столом.
– Ни в коем случае, – ответил ван Дамм. – Во-первых, эта информация еще не окончательная. Во-вторых, пока слишком рано говорить об этом, и зрители могут не поверить.
Мюррей и О'Дей обменялись взглядами. Они не были политиками, а Арни ван Дамм принадлежал к их числу. Для них контроль за полученной информацией необходим для того, чтобы присяжные поняли, что никто не имел к ней доступа. Для Арни контроль за информацией состоял в том, чтобы люди не узнали о ней до тех пор, пока он не убедится, что для этого настало время, пока ее не проверят самым тщательным образом, а затем будут сообщать постепенно, по чайной ложке. Оба подумали о том, есть ли у Арни дети и если есть, то не умер ли его ребенок с голоду, ожидая, пока отец натрет ему должным образом морковку. Они заметили, что Райан пристально посмотрел на главу своей администрации.
«Черный ящик», о котором теперь знают все, представляет собой всего лишь магнитофон, провода от которого ведут в кабину пилотов. Магнитофон записывает данные о работе двигателей и других бортовых устройств, а также переговоры пилотов. Авиакомпания «Джапэн эйрлайнз» принадлежит государству, и на ее самолетах установлены все новейшие приборы. Полетные данные сразу переводятся в цифровую форму, а потому их расшифровка была несложной. Старший техник прежде всего сделал четкую копию подлинной металлической ленты, извлеченной из «черного ящика», запер оригинал в сейф и занялся расшифровкой копии. Национальный департамент безопасности на транспорте принял меры, чтобы при расшифровке присутствовал переводчик, владеющий японским языком.
– Полетные данные кажутся при первом прослушивании простыми и ясными. Все механизмы на самолете работают исправно, – сообщил аналитик, глядя на данные, появляющиеся на экране компьютера. – Плавные повороты, ровная работа двигателей. Пилот ведет самолет, как по учебнику…, вот до этого момента. – Он постучал пальцем по экрану. – Здесь он сделал крутой поворот с курса ноль-шесть-семь на курс один-девять шесть…, и снова все работает нормально.
– В кокпите никаких разговоров. – Второй техник прослушивал запись голосов, прогоняя ленту взад и вперед, обнаружив только рутинные переговоры между самолетом и наземными станциями управления полетом. – Я возвращаюсь к началу записи. – На ленте вообще-то не было начала. Она представляла собой непрерывную петлю на этом магнитофоне, потому что «Боинг-747» обычно совершал продолжительные перелеты над морской поверхностью, длившиеся по сорок часов. Технику пришлось потратить несколько минут, чтобы найти конец предыдущего рейса, и тут он услышал обычный обмен информацией и командами между двумя пилотами, а также самолетом и службой наземного контроля, сначала на японском языке, а затем на английском, которым обычно пользуются при международных рейсах.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик