— Ты уже взял книгу про аурусы?
Я нахмурился, с удивлением глядя на сокурсника. В последнее время я ни с кем не разговаривал; перебравшись в свою комнату, с Джекманом и Стэмфордом виделся только на уроках (как и с однокурсницами). Странно, что он меня спрашивает.
— А. Ты об этом, — наконец, вспомнил я. — Нет, Слакхгорн же говорил, что можно до конца месяца. У нас же еще две лекции…
— Значит, не успел, — сочувственно сказал Том. — Я сегодня был в библиотеке, мадам Пинс отдала мне последний экземпляр. Будешь покупать?
Я не ответил: был занят мысленным самобичеванием. Как можно было так облажаться? Тянул до последнего, а теперь придется тратить деньги, которых у меня и так не слишком много.
Хотя, шанс еще был.
— Том, ты видел Майка?
***
— Мы закончили, но он остался там. Холмс вечно ставит эксперименты в подземельях.
— И как это Слакхгорн ему разрешает? Ладно, я пошел.
Я вспомнил, что та книга была у рэйвенкловца с необычным именем; он читал ее, пока мы ехали в карете в Хогвартс. Спросил у Майка, где можно его найти.
Единственное, о чем я думал, спускаясь вниз, так это чтобы не наткнуться на слизеринцев. Особенно на Моранов.
В последнее время Луиза вела себя очень уж вызывающе. Братец оставил ее одну, а сам все время шлялся с каким-то парнем помладше.
Нет, милая, я не собираюсь перед тобой выделываться, как делаешь ты. Нас больше уже ничего не связывает.
***
В коридоре было довольно темно; к вечеру половину факелов потушили. Дверь кабинета зелеварения была приоткрыта.
Я постучал и вошел внутрь. Рэйвенкловец сидел на стуле возле котла, в котором что-то варилось; в руках он держал блокнот и перо.
Я осторожно кашлянул.
Он оглянулся и бросил на меня быстрый взгляд.
— Джон Ватсон. Отлично. Заходи. Только, пожалуйста, ничего не спрашивай. И можно одолжить твою волшебную палочку?
Я, недоумевая, уставился на него.
— Ладно, — ответил я, вытаскивая ее из кармана, и протянул рэйвенкловцу. — Но…
— Подожди немного, и я дам тебе ту книгу.
— Но, Холмс!
— Помолчи, — шикнул он; взяв палочку уселся на корточки и принялся что-то бормотать под нос, водя ей над котлом.
— Спасибо, — наконец, сказал Холмс, вставая.
— Не за что, Холмс, — ответил я, забирая палочку. — Откуда ты узнал, зачем я пришел?
Он фыркнул.
— Не зови меня по фамилии. “Шерлок”, пожалуйста. И, черт, это же элементарно.
Я уставился на него. Промелькнувшую мысль о легилименции я сразу отмел, потому что этим летом я осваивал окклюменцию, пытаясь избавиться от кошмаров во сне. Не помогло, но внешние атаки я отразить бы сумел.
— Книга в башне. Думаю, она тебе очень нужна, так что не будешь возражать против того, чтобы пройтись до нее.
Конечно, это было так, но самоуверенный тон рэйвенкловца меня задел.
— Хотел спросить… — начал я, когда мы поднимались по лестнице. — Когда мы встретились, ты спросил, сколько лет мне было в мае. Что ты имел ввиду?
Шерлок, шедший впереди меня, чуть замедлил шаг.
— Ты сбежал во время эвакуации или остался?
Я остановился; молчал.
Рэйвенкловец обернулся и посмотрел на меня долгим пронзительным взглядом. Казалось, его голубые глаза видят меня насквозь.
— Мне было… — прохрипел я, удивляясь предательству собственного голоса. Хотя, я давно ни с кем не разговаривал об этом. — Мне уже было семнадцать, и я решил остаться.
Холмс смотрел на меня сверху вниз, чуть нахмурив брови, но не отводя взгляд.
— Смело, — наконец, сказал он, а потом, развернувшись, пошел дальше.
***
— Держи, — рэйвенкловец буквально вылетел из гостиной и сунул мне в руки книгу. — Пока оставь себе. Если она мне понадобится, заберу.
— Огромное спасибо, Шерлок, — поблагодарил я. — Ты меня спас.
— Спасибо скажешь, когда сдашь N.E.W.T., — ухмыльнулся тот. — А теперь — пока, извини, что не провожаю, у меня еще тут дела.
Он кивнул мне и, что-то быстро протараторив двери, юркнул обратно.
***
Лежа в кровати, я делал вид, что читаю про применение ауруса, но на самом деле разбирал пометки от руки, явно написанные самим Шерлоком.
Совершенно не представляю, зачем пятикурснику понадобилось читать всю эту муть, а потом еще и вставлять собственные комментарии.
На одной странице Холмс написал чуть ли не целое сочинение, в котором оспаривал мнение, высказанное каким-то средневековым магом, приведенное здесь для примера.
“Аурус восприимчив к волшебным существам, причем ко всем одинаково” (зачеркнуто; рядом крупными буквами: “БРЕД!”).
Бред. Я зевнул и закрыл книгу.
========== Глава 4. ==========
Как оказалось, больше всего повезло слизеринцам. Подставили всех остальных, да еще и ухмылялись. Гады. Не удивительно, что их никто не любит… Могли бы взять пару экземпляров книг, так нет, заграбастали все.
А тем, у кого книг не было, пришлось плохо. Слакхгорн долго читал лекцию о том, что экзамены — самое важное событие этого года… Я с тихим ужасом думал, что слушал бы все это в свой адрес… Если бы не Холмс.
***
— Добрый день.
От неожиданности я дернулся; выпустил книгу из рук и она упала на землю.
Я обернулся и увидел Холмса. Он стоял, засунув руки в карманы мантии и, нахмурившись, смотрел на меня.