Читаем Continental Drift полностью

He enters a restaurant on Fifty-fourth with closed Venetian blinds facing the street. A slender brown woman holding long, narrow menus greets him at the door and in French-accented English politely asks how many people are in his party. Bob peers across the room, sees large, beefy black men in three-piece suits, fashionably dressed women, a few children at table, and he says, “I’m … I’m looking for someone.” He pretends to search the room for a friend, then says, “No, sorry, he’s not here yet, thanks,” and ducks out.

In a bar, seated on a stool at the far end, Bob orders a Schlitz from a short, stocky, mustachioed man wearing a cream-colored silk vest buttoned tightly across his belly. There are a dozen or more booths and small tables behind him, where three or four women, young and pretty, wearing heavy makeup and miniskirts and glittery, low-cut blouses, sit alone, one woman to a table, drinking. At the bar, four or five young men, boys almost, who seem to know each other and the bartender as well, talk, drink, smoke cigarettes and snap fingers in time to the music blatting from the jukebox in the corner by the open door. It’s what brought Bob in from the street in the first place, the music, Haitian, loud, friendly, warm and available to anyone willing to listen.

The bartender brings the beer and glass and sets them down in front of Bob without once looking at him.

“How much?”

“One dollar fifty.”

Bob hands two ones over. “Keep the change.”

“Thanks,” the man says, and starts to move away.

“Quiet tonight.”

“Yes. Well, Wednesday, you know. It’s late.”

“Say, listen. Ah … I was wondering,” Bob says.

“Yes?”

“You’re Haitian, right? That’s a Haitian accent, right?”

The man examines Bob for a few seconds, this battered white man, large, unshaven, eyes in caves, clothes dirty and rumpled, and he says, “Yes, I am Haitian.”

“Cigarette?” Bob says, pushing his pack forward.

The man hesitates, then takes one. “Thanks.”

Bob lights his cigarette. “You probably know about those Haitians that drowned day before yesterday, right?”

The man steps back. “Well, yes. From the newspapers.” He eyes Bob warily.

“Me too. From the papers, I mean. Sad, isn’t it?”

“Ah, yes. But it happens. Such things happen.”

“But some get through anyhow, right? Some of them make it to shore. I read that.”

“I suppose so.” The man starts to leave. Farther down the bar, the young men have ceased talking and have taken up watching Bob and the bartender. There are four of them, two with bushy Afro haircuts and long sideburns, the other two, younger, with short haircuts. All four are dressed up for a night out, billowy nylon shirts cut and unbuttoned to expose their chests, tight, bell-bottomed slacks, slipon shoes with pointed toes. Two of them wear heavy gold chains around their necks and copper bracelets on their wrists. All four are faceless to Bob, kids out looking for some action. He supposes they have a car parked outside, a beat-up Olds or Pontiac with elaborate hub caps, the dash and rear deck covered with pile carpeting.

“Listen, friend, can I ask you something?”

The bartender returns, and Bob slides a ten-dollar bill across the bar. “I was wondering …” he says in a low, confidential voice, “if you could tell me something.”

The bartender palms the ten and pockets it without changing his expression of calm, mild curiosity.

“Those Haitians who drowned the other day. I wondered if there were any survivors. You know?”

“I think not. No survivors. The sea was rough. Why do you ask?”

“Well, see, I got a friend, Haitian guy who works for me, out on the Keys, and he’s looking for his people, his family, see, and he was wondering.”

“Why will he not come and ask himself, then? Why do you ask?”

“Yeah, I understand that, I realize how it looks, me doing the asking and all. But, y’ see, he’s got to be careful about that sort of thing. You know. Because of his papers not being so good. You understand.”

“Ah. Yes.” The man turns away again. “I am sorry, mister, I know nothing of the people from the boats.”

“Wait!” Bob says. Reaching into his pocket and drawing out the packet of money, he peels off a twenty and lays it on the bar.

The bartender stares for a second at the thick wad of bills in Bob’s hand, then at the twenty before him. “I know nothing of those people. You should drink your beer and go. We close soon,” he says, and walks slowly but emphatically away.

Bob picks up the twenty and wraps it around the others and shoves the money back into his pocket. Finishing off his beer in one long gulp, he slides off the stool and makes for the door. As he passes the young men at the bar, they turn and watch him.

“Hey, mister!” one calls. He’s tall and broad-shouldered and wears a thick denim cap nested in his huge, bulbous Afro.

Bob turns and says, “Yeah?”

“You want something? Maybe you want a girlfriend, eh?” he says, winking and flashing a wide grin.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Фэнтези / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза