Гермиона поджала губы и ушла из кухни. Едва сдерживая рыдания, волшебница взбежала вверх по лестнице, врываясь в одну из комнат. Сцепив зубы на сжатом во рту кулаке, она повалилась на кровать и, скрутившись калачиком, заплакала. Искупления, освобождения не происходило. Как бы она не старалась, как бы она не хотела, Гермиона не могла отделаться от смерти близкого ей человека. Близких ей людей. Вечно собранная, всегда готовая дать ответ на любой вопрос, поразительно ответственная… Сейчас Грейнжер пустила все на самотек. Она не могла взять на себя ответственность за смерть друзей. Мама с папой… Им ничего не расскажешь. Все достижения в школе, всё, что случалось с Гермионой… Она многим делилась с родителями. И как это было замечательно – приезжать к ним из Хогвартса на каникулы, хвастаться своими успехами, а потом всей семьей выбираться куда-нибудь. Гермиона обожала театр, эту любовь привила ей мама. И на мгновение, когда Гарри и Гермиона трансгрессировали на Тотнем-Корт-роуд, она отдалась воспоминаниям, но лишь на мгновение, и она не позволила себе заплакать. И даже в «Норе», когда вся семья Уизли оплакивала утрату, Гермиона не смогла так же плакать, как миссис Уизли или Джинни. Видимо, нам выделено определенное количество слез на каждого человека, и Гермиона уже сполна оплакала смерть Рона. Как и Блейза. Гермиона вспомнила, как они с Джинни сидели в спальне рыжеволосой волшебницы и делились переживаниями, воспоминаниями о Роне и Блейзе. К этим смертям добавилась и смерть Грозного Глаза, когда шестеро Поттеров взмыли ввысь, чтобы обеспечить Гарри защиту. И всё, что случилось на свадьбе, если её, конечно, можно было назвать полноценной свадьбой. Билл и Флер предложили отказаться от этого, но мистер Уизли настоял на торжестве, при этом прослезившись и прошептав: «Вы должны быть счастливы».
Гермиона подняла голову, вытирая со щеки катышки пыли. Она встала с постели и огляделась. Они уже были здесь, когда искали медальон. Спальня Регулуса Блэка. Гермиона осторожно ступила назад к двери, словно опасаясь задеть здесь ещё что-либо. Стены, покрывало постели, шторы – всё было изумрудно-зеленого цвета, как бы подчеркивая принадлежность Блэка к Слизерину. Над кроватью изображен герб Блэков, под которым висят старые вырезки из газет, посвященные Волан-де-Морту. Гермиона окинула взглядом стены и платяной шкаф: здесь ничего не изменилось с их с Гарри визита. Она прошла вперед, к окну. На столешнице стерта пыль кое-где, все ящики вывернуты, в них валяются устаревшие учебники, гусиные перья и пустые пузырьки от чернил. Солнечные лучи блекло освещали комнату, указывая на сгустки пыли на полу и складках штор. Гермиона слабо улыбнулась и достала из кармана делюминатор. Тот самый делюминатор, который по завещанию профессора Дамблдора должен был принадлежать Рону. По закону вещи умершего переходят в распоряжение его ближайших родственников, но миссис Уизли отдала делюминатор Гермионе, не переставая при этом плакать в тот момент. Девушка щелкнула крышкой вещицы, и в комнате загорелся свет. Щелкнула ещё раз – и комната опять погрузилась в полумрак, освещаемая лишь слабыми лучами солнца.
Внизу послышался шум. Гермиона выскочила из комнаты и стремглав помчалась вниз.
- Не двигаться! – послышался голос Гарри в прихожей.
Гермиона сбежала по лестнице, на ходу доставая волшебную палочку. Став за спину Гарри, она направила палочку вперед, как и он, и всматривалась в темный силуэт у двери.
- Не стреляйте, это я, Римус!
- Хвала небесам, – выдохнула Гермиона, махнув палочкой на портрет вопящей миссис Блэк.
- Покажись! – крикнул Гарри.
- Я Римус Джон Люпин, – с поднятыми руками силуэт вышел под свет ламп, – оборотень, так же известный как Лунатик, один из четверых создателей Карты Мародеров, женатый на Нимфадоре, известной так же как Тонкс, и это я научил тебя, Гарри, как создать Патронуса, который принял затем облик оленя.
- Да, все в порядке, – сказал, опуская палочку, Гарри, – но надо же было проверить, верно?
- Как твой бывший преподаватель защиты от Темных искусств, не могу с тобой не согласиться.
Люпин был завернут в темную, плотную дорожную мантию. Он выглядел невероятно уставшим и ещё более бледным, чем обычно.
- Значит, от Северуса пока ни слуху ни духу? – спросил он.
- Нет, – ответил Гарри. – Что случилось? Все целы?
- Да, только за всеми следят. Даже на этой площади маячит парочка Пожирателей.
- Мы знаем.
- Пришлось трансгрессировать на верхнюю ступеньку, к самой двери, иначе бы они меня засекли. Они не знают, что вы здесь, а то, я уверен, их было бы больше. Пожиратели расставлены по всем местам, хоть как-то связанным с тобой, Гарри. А что случилось с вами после того, как вы покинули «Нору»?
Они спустились в кухню, и Гермиона направила палочку на решетку очага. Немедля вспыхнул огонь, от которого темные каменные стены стали казаться уютными, а длинный деревянный стол заблестел. Люпин вытащил из-под мантии несколько бутылок сливочного пива, и все сели.
- Так, вы направились со свадьбы прямо сюда?