Читаем Copy-Paste полностью

– Нормально, – майор пожал плечами, – у нас на аэродроме ВПП хуже.

Из дальнейшего рассказа лётчика выяснилось, что транспортник шёл пустым и никаких сверхполезных вещиц на его борту нет. Ценность представлял лишь сам самолёт – вполне исправный и даже с некоторым запасом топлива на борту.

– На взлёт и двадцать минут полёта хватит точно. Лишь бы аккумуляторы не сели.

Эта была новость на миллион. Услышав о том, что где-то неподалёку стоит целёхонький самолёт, все оживились и загомонили, а аборигены, выслушав перевод Лака, так и вовсе запрыгали от счастья.

– Да… ну вылезли мы наружу. Жарищща, соль под ногами хрустит. У нас лимонаду бутылка была. И всё. Пить больше вообще нечего. Я – к озеру. А там… мать честная! Вода прозрачная, а дно всё блестит-переливается. Сплошные кристаллы соли. Здоровенные, по метру высотой. Я эту воду даже пробовать не стал.

Выручил бортинженер, который из подручных средств соорудил натуральный опреснитель.

– Водичка так себе, конечно, солоноватая, но пить можно. Мы три недели возле самолёта сидели. В бак воду собирали. Медленно, но что делать.

– А ели что?

– Тушенку. Две коробки у россиян на аэродроме задёшево купил. Думал – домой отвезу. Хорошая тушёнка. Да…

Майор грустно замолчал и отвернулся.

– Там надо было вброд в одном месте перебираться. Мишка только в воду сунулся… задел эти стекляшки на дне… химический ожог… страшной смертью дружок мой помер. Да.

Витька почтил память хорошего человека минутой молчания, а затем привычно взял быка за рога и разрулил ситуацию.

– Первое, через море мы не пойдём. Дождёмся темноты и с попутным ветром проскочим к нашим. Надо Мельникова предупредить.

– Второе, про самолёт никому ни гу-гу, ясно? С ним мы будем разбираться сами, когда решим проблему с дикарями.

– И, в третьих, Йилмаз, объясни мне, пожалуйста, откуда у тебя эта сумка?

Катя украдкой посмотрела на руку – пальцы ещё немного подрагивали, но уже почти незаметно. Эти аборигены со своим спектаклем её здорово напугали. Потом, когда всё прояснилось, она, конечно, рассмеялась, но всё равно – смех вышел каким-то уж чересчур нервным и испуганным. Находиться среди дикарей было страшновато.

А потом её муж…чина (Катя сознательно сделала паузу, мысленно произнося это слово) взял и всё, всё, всё решил. И вот она на корабле с верной командой, вокруг друзья и подруги, её ребёнок в безопасности, а её муж…чина тут главный!

Катя от удовольствия зажмурилась.

'Хорошооооо'

– … эта сумка?

Женщина открыла глаза. Тон, которым был задан вопрос, не сулил ничего хорошего. Действительно, возле ног турка лежала большая дорожная сумка, которую она видела впервые. Это было очень странно – после первых дней анархии и дележа всего и вся, команда Мельникова навела некое подобие порядка и взяла на учёт и контроль все вещи пассажиров и экипажа. Тоже самое произошло и с чемоданами – Дима-сан лично пересчитал все добытые Виктором чемоданы, не забыв учесть и её личный багаж. И оранжевый чемодан Вити.

Все с интересом уставились на турка. Лётчик покраснел, вздохнул и, крякнув от натуги, двинул сумку вперёд.

– Я её не крал.

Йилмаз оторвал глаза от палубы и посмотрел на своих друзей. Было заметно, что ему очень стыдно.

– Почти.

Турок щёлкнул замком.

– Вот. Смотрите.

Катя заглянула в сумку и ахнула.

– Нихрена ж себе!

Витька от удивления позабыл о том, что рядом ребёнок и витиевато выругался. В сумке турка плотными рядами лежали тщательно упакованные пачки денег. Евро. Причём, Витя присмотрелся, купюры были сплошь пятисотенными.

– Йилмаз, дружище, ты что? Банк грабанул?

– Нет. Это не мои деньги, это Ержана деньги.

– Да? А у тебя они откуда? – Витя приподнял сумку и присвистнул. – Килограмм двадцать, не меньше!

В историю Йилмаза невозможно было поверить. Всё было так просто и нагло, что Витя откровенно восхитился авантюризмом покойного владельца агентства по продаже недвижимости. Ержан вывозил наличную валюту из страны чемоданами и прямиком через главный аэропорт страны. Пограничный и таможенный контроль он посылал в одно известное всем место, не желая делиться деньгами своих клиентов с жадными до изумления госслужащими.

– Я два раза деньги перевозил. Ваши пограничники нас не досматривают. Ваши экипажи досматривают, а нас – нет.

– А в Анталье как? Хоть какой-то досмотр должен же быть?

– А там в аэропорту мой брат работает. Не проблема.

За каждую перевозку Йилмаз получал по пять тысяч евро. Заработок был хороший и почти без риска, что лётчика устраивало абсолютно. Витька выслушал оправдательное блеянье турка и расхохотался.

– Слушай, Йилмаз, я понимаю – это деньги. Обалденно большие деньги – три полновесных лимона евро, но скажи мне дружище, а на хрена они тебе ЗДЕСЬ? А?!

Народ на палубе откровенно веселился, со всех сторон сыпались предложения о том, как эти деньги можно использовать. От, понятное дело, туалетной темы, до, естественно, растопки для костров.

– Да пошёл ты!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собор
Собор

Яцек Дукай — яркий и самобытный польский писатель-фантаст, активно работающий со второй половины 90-х годов прошлого века. Автор нескольких успешных романов и сборников рассказов, лауреат нескольких премий.Родился в июле 1974 года в Тарнове. Изучал философию в Ягеллонском университете. Первой прочитанной фантастической книгой стало для него «Расследование» Станислава Лема, вдохновившее на собственные пробы пера. Дукай успешно дебютировал в 16 лет рассказом «Złota Galera», включенным затем в несколько антологий, в том числе в англоязычную «The Dedalus Book of Polish Fantasy».Довольно быстро молодой писатель стал известен из-за сложности своих произведений и серьезных тем, поднимаемых в них. Даже короткие рассказы Дукая содержат порой столько идей, сколько иному автору хватило бы на все его книги. В числе наиболее интересующих его вопросов — технологическая сингулярность, нанотехнологии, виртуальная реальность, инопланетная угроза, будущее религии. Обычно жанр, в котором он работает, характеризуют как твердую научную фантастику, но писатель легко привносит в свои работы элементы мистики или фэнтези. Среди его любимых авторов — австралиец Грег Иган. Также книги Дукая должны понравиться тем, кто читает Дэвида Брина.Рассказы и повести автора разнообразны и изобретательны, посвящены теме виртуальной реальности («Irrehaare»), религиозным вопросам («Ziemia Chrystusa», «In partibus infidelium», «Medjugorje»), политике («Sprawa Rudryka Z.», «Serce Mroku»). Оставаясь оригинальным, Дукай опирается иногда на различные культовые или классические вещи — так например мрачную и пессимистичную киберпанковскую новеллу «Szkoła» сам Дукай описывает как смесь «Бегущего по лезвию бритвы», «Цветов для Элджернона» и «Заводного апельсина». «Serce Mroku» содержит аллюзии на Джозефа Конрада. А «Gotyk» — это вольное продолжение пьесы Юлиуша Словацкого.Дебют Дукая в крупной книжной форме состоялся в 1997 году, когда под одной обложкой вышло две повести (иногда причисляемых к небольшим романам) — «Ксаврас Выжрын» и «Пока ночь». Первая из них получила хорошие рецензии и даже произвела определенную шумиху. Это альтернативная история/военная НФ, касающаяся серьезных философских аспектов войны, и показывающая тонкую грань между терроризмом и борьбой за свободу. Действие книги происходит в мире, где в Советско-польской войне когда-то победил СССР.В романе «Perfekcyjna niedoskonałość» астронавт, вернувшийся через восемь столетий на Землю, застает пост-технологический мир и попадает в межгалактические ловушки и интриги. Еще один роман «Czarne oceany» и повесть «Extensa» — посвящены теме непосредственного развития пост-сингулярного общества.О популярности Яцека Дукая говорит факт, что его последний роман, еще одна лихо закрученная альтернативная история — «Лёд», стал в Польше беспрецедентным издательским успехом 2007 года. Книга была продана тиражом в 7000 экземпляров на протяжении двух недель.Яцек Дукай также является автором многочисленных рецензий (преимущественно в изданиях «Nowa Fantastyka», «SFinks» и «Tygodnik Powszechny») на книги таких авторов как Питер Бигл, Джин Вулф, Тим Пауэрс, Нил Гейман, Чайна Мьевиль, Нил Стивенсон, Клайв Баркер, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон, Кэрол Берг, а также польских авторов — Сапковского, Лема, Колодзейчака, Феликса Креса. Писал он и кинорецензии — для издания «Science Fiction». Среди своих любимых фильмов Дукай называет «Донни Дарко», «Вечное сияние чистого разума», «Гаттаку», «Пи» и «Быть Джоном Малковичем».Яцек Дукай 12 раз номинировался на премию Януша Зайделя, и 5 раз становился ее лауреатом — в 2000 году за рассказ «Katedra», компьютерная анимация Томека Багинского по которому была номинирована в 2003 году на Оскар, и за романы — в 2001 году за «Czarne oceany», в 2003 за «Inne pieśni», в 2004 за «Perfekcyjna niedoskonałość», и в 2007 за «Lód».Его произведения переводились на английский, немецкий, чешский, венгерский, русский и другие языки.В настоящее время писатель работает над несколькими крупными произведениями, романами или длинными повестями, в числе которых новые амбициозные и богатые на фантазию тексты «Fabula», «Rekursja», «Stroiciel luster». В числе отложенных или заброшенных проектов объявлявшихся ранее — книги «Baśń», «Interversum», «Afryka», и возможные продолжения романа «Perfekcyjna niedoskonałość».(Неофициальное электронное издание).

Горохов Леонидович Александр , Ирина Измайлова , Нельсон ДеМилль , Роман Злотников , Яцек Дукай

Фантастика / Проза / Историческая проза / Научная Фантастика / Фэнтези