Belisarius asked me to guide him to the suburb of Blachernae; he went with such great strides through the empty squares and streets that it seemed rather that he was guiding me than I him. Nobody heeded us. An easterly wind brought the smell of new bread from the municipal bakeries, which he remarked upon; and as we passed through the docks in the district of Zeugma he snuffed with his nose and said: 'I smell cinnamon and sandalwood and sailors. This blindness will make a very dog of me.'
At last we came to the monastery of St Bartimaeus at Blachernae. There Belisarius rapped with his staff on the postern gate, and a lay-brother opened.
Belisarius demanded to sec the Abbot, but the lay-brother replied: 'He is at his accounts; I cannot disturb him for such as you.'
Belisarius said: 'Tell him, I beg, that my name is Belisarius.'
The lay-brother laughed at what he judged to be a pleasantry. For Belisarius was dressed in a commoner's tunic, soiled by prison wear, and had a dirty clout fastened over his eyes.
The lay-brother joked: 'And my name is the Apostle Peter.'
Through the door I perceived the monk Uliaris passing along a passage on some errand. I cried out to him: 'Brother Uliaris, to the rescue!'
Uliaris hurried to the door. When he perceived Belisarius's fate, he wept bitterly and cried out:' O dear friend, O dear friend!' – not finding other words.
Belisarius said: 'Uliaris, beloved comrade, go, I beg you, to your reverend Abbot and obtain from him a certain possession of mine, which I once lent to his predecessor until I should have need of it. It is the wooden begging bowl of St Bartimaeus, your patron: the hour of my need is now.'
Uliaris went to the Abbot, who at first would not yield up the bowl. He protested that it was a sacred relic, not to be handled by profane hands, and, moreover, a great source of revenue to the monastery; and that the Emperor would be angry if charity were shown to Belisarius.
Uliaris told the Abbot: 'God will assuredly curse our house if we withhold this bowl from the rightful owner, by whose generosity we have benefited these thirty years.'
Then the Abbot consented, though unwillingly, and gave Uliaris the key to the jewelled chest in which the bowl was kept. Uliaris came out again to us and delivered up the bowl.
Belisarius traced the carved inscription with his finger, repeating aloud the words 'Poverty and Patience'. Uliaris was still so oppressed by grief and astonishment that he found no words of farewell. He embraced Belisarius and went inside again.
Belisarius and I now made our way to the suburb of Deuteron by the Golden Gate. We stopped at the portico of a church of the Virgin. Here Belisarius sat down to beg on the steps; but the beadle, not knowing him, drove him away roughly. He suffered the same treatment at the Churches of St Anne, St George, St Paul, and the Martyr Zoe. For these beadles reserve the church steps for certain professional beggars who pay them a proportion of their alms in return for the privilege. At last he asked me to guide him to the monastery of Job the Prophet, not far off, where at last he met with kindness. For a beggar already posted there recognized him and rushed to weep upon his neck; it was Thurimuth, the guardsman, again fallen on evil times.
Belisarius sat down against a buttress of the cloister, crossing his legs. By this time the streets had begun to fill. With the bowl upon his lap he called in a clear, proud voice: 'Alms, alms! Spare a copper for Belisarius! Spare a copper for Belisarius who once scattered gold in these streets! Spare a copper for Belisarius, good people of Constantinople! Alms, alms!'
At this strange cry, which seemed a command rather than a plea, a great crowd began to gather; and a common wonder gave place to common indignation when they recognized their former hero and saviour – a blind beggar at the roadside. Soon money rained into the bowl, silver and gold pieces mixing with the copper. Though some shrouded their faces with their cloaks as they gave, there were many men of rank and substance who did not so conceal themselves, and also many women.
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Геология и география / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези