Читаем Да что вы знаете о настоящих принцессах? полностью

Посидеть в одиночестве и как следует обдумать сложившуюся ситуацию в свете вновь открывшихся обстоятельств лорду Палмсбери не удалось. Не прошло и четверти часа после ухода первых посетителей, как прибежал паж и передал приглашение Гердты на вечернюю партию в шахматы. Оставшегося до встречи времени послу хватило, чтобы поужинать и привести себя в достойный встречи с её высочеством вид.

Точно в назначенное время лорд Палмсбери сидел за шахматным столиком в гостиной её высочества. По всей видимости, принцессе выделили лучшие покои из имеющихся в доме. Самые раззолоченные и драконистые. От буйствующего вокруг потертого великолепия в глазах начинало рябить. Посол постарался выбрать в комнате элемент понейтральнее и сосредоточить свой взгляд на нем.

Самым нейтральным элементом в комнате была стайка бледненьких, необычайно молчаливых фрейлин. Они расположились вдоль стены на стульчиках с витыми ножками. Диана тихонько что-то читала маркизе, та умильно кивала головой и делала вид, что слышит каждое слово. Леди Корке, непривычно тихая и даже слегка осунувшаяся, сидела, потупив взор и чинно сложив руки на коленях. Остальные изображали недюжинную увлеченность процессом вышивания.

Сама принцесса тоже была тиха и задумчива. Взгляд посла вернулся к доске с фигурами. Её высочество демонстрировала чудеса обучаемости. После самого первого урока игры и до отъезда они ещё несколько раз встречались за шахматным столом. Гердта схватывала всё на лету, для того чтобы победить в предыдущей партии, лорду Палмсбери пришлось приложить определенные усилия. Сосредоточиться на сегодняшней игре никак не удавалось, мысли всё время возвращались к недавнему разговору.

Он помнил, насколько подозрительными ему казались замены в придворном штабе принцессы, но только сейчас задумался о том, что и его назначение могло кого-то насторожить, пусть и произошло оно не за пару недель, а за несколько месяцев до начала миссии. Смерть герцог Кортсмута до сей поры казалась ему делом закономерным и вполне ожидаемым. Единственно, у него возникал вопрос, чем руководствовались в министерстве, выдвигая кандидата столь преклонных лет, но в суете дней забылся и он. "И то правда, с чего бы это герцог, удивлявший окружающих здоровьем на протяжении более девяти десятков лет, вдруг взял да умер! — с усмешкой подумал посол. — Он даже детей своих внезапной кончиной поразить не смог, только внуков. Дети не дождались…"

Усилием воли лорд вновь заставил себя сконцентрироваться на текущей партии. Оценил шансы на победу. Полюбовался скупыми, уверенными движениями принцессы. Мыслями она также явно была где-то далеко. Переставляя ладью, Гердта нечаянно задела рукавом пешку.

— Поправляю, — произнесла принцесса за мгновение до того, как коснуться несколько сдвинувшейся фигурки.

Лорд Палмсбери с улыбкой вспомнил, сколько времени ушло на то, чтобы научить Селию не дотрагиваться до фигур попусту. Ей всё время что-то хотелось подправить, погладить, потеребить. Золотое правило «взялся — ходи» давалось ей гораздо сложнее, нежели тактика и стратегия самой игры. Еще дольше дочка привыкала не водить руками над фигурами, просчитывая возможные ходы.

Посол наконец-то сформулировал те подозрения и мысли, что крутились у него в голове последние пару недель, и грустно улыбнулся.

— С какого возраста вы играете в шахматы, ваше высочество? — хрипловатым голосом спросил он.

— С шести лет, — вспыхнула румянцем она.

— Лошади, заплутавшая карета, ущелье за иллюзорной завесой… Это ведь было не первое покушение?

Гердта устало откинулась на спинку стула и, спрятав глаза за ресницами, уронила:

— Четвертое…

Глава 13

После небольшой паузы Динтоны вновь окунулись в столичную жизнь. Визиты, приёмы, вечера, балы, театры и прогулки следовали непрерывной чередой. В вихре событий Селия не забыла выделить время для посещений клиники для бедняков. Чарльзу также пару раз удалось выгадать дни для поездок в поместье. Время летело с небывалой скоростью. Леди Анна всё чаще вздыхала и с тоской вспоминала размеренные вечера дома, неторопливые разговоры с леди Марией. Пару раз она, сказавшись больной, оставалась дома, отправив на очередную экспозицию девочек под присмотром мисс Грин.

Поначалу графиня беспокоилась, как воспримут компаньонку племянницы в свете, но Селия позаботилась обо всем сама. После скандала, учиненного графом, она написала несколько премилых писем тем своим знакомым, которых отличали высокое положение в обществе, широта взглядов и если не вполне доброе, то хотя бы не вовсе очерствевшее сердце. Писем получилось меньше, чем пальцев на руках, но ведь и людей, обладающих столь дивным сочетанием качеств, немного.

Перейти на страницу:

Похожие книги