Грегори бродил по дому, не примыкая ни к одной из групп, нигде не задерживаясь подолгу. Сестры постарались на славу, украшая особняк. Терраса, столь же просторная, как и бальный зал, их заботами стала ещё и столь же уютной. Решетки для вьющихся растений и перголы, увитые зеленью, не только украсили её, но и отгородили от основного пространства несколько укромных местечек для отдыха. Двери и высокие окна на террасу распахнули, позволяя по-весеннему свежему и по-летнему теплому воздуху беспрепятственно врываться в бальный зал. Если изнутри дом озарялся множеством восковых свечей, то на террасе царил приятный глазу полумрак. Именно здесь Грегори позволил себе задержаться чуть дольше. Вдыхать ночной воздух, вслушиваться в слегка приглушенный гул голосов в доме.
Постепенно из общего шума выделились звуки, более всего напоминающие всхлипы и шмыганье носом. Грегори потратил несколько мгновений на раздумья, будет ли уместно, если он зайдет за увитую зеленью перегородку и предложит свою помощь. Дело решил уж вовсе душераздирающий всхлип. Грегори вздохнул, откашлялся и шагнул в густой полумрак со словами:
— Леди, могу я предложить свою помощь?
В ответ раздался испуганный писк, и Грегори увидел Лизи. Она встрепенулась было, но, узнав брата, успокоилась.
— Лизи? Что случилось? Почему ты плачешь? Кто посмел тебя обидеть? Где Кити? — Грегори засыпал сестру вопросами.
На последнем вопросе успокоившаяся было девушка вновь залилась слезами.
— Мы поссорились, — призналась она, уткнувшись в платок.
— И из-за этого ты устроила здесь такой водоразлив? — рассмеялся Грегори. — Если бы я рыдал каждый раз после ссоры с Чарльзом, половина Ритании давно бы уже ушла под воду. Не переживай, какова бы ни была причина вашей ссоры, вы всё выясните и обязательно помиритесь.
— Наверное, ты прав, — вздохнула сестра. — Но мы раньше никогда…
— Как это никогда? — с наигранным возмущением воскликнул молодой человек. — А когда вы делили котят? Или решали, чья очередь писать тетушке Миранде? А помнишь, как вы пытались выяснить, кто из вас выше?
— Да, — слабо улыбнулась Лизи в ответ. — Но это всё не то. Сейчас всё гораздо серьёзнее.
— Но ведь и вы гораздо старше, а значит, разберетесь значительно быстрее! — продолжил брат свои уговоры. — Не вешай нос, вспомни о своих обязанностях, а я попробую найти Кити. Надеюсь, мне не придётся вытирать нос ещё и ей.
— Но ты не вытирал мне нос!
— Разве? Ну хоть в этом мне повезло!
— Грегори, иногда ты просто невыносим! Но я всё равно люблю тебя.
Лизи на мгновение прижалась к груди брата, он осторожно, чтобы не повредить прическу, погладил её по голове:
— Я тебя тоже, малышка.
Лизи ещё немного посопела, а окончательно успокоившись, упорхнула к гостям. Грегори покачал головой и отправился на поиски второй сестры. Побродив еще четверть часа по первому этажу, он начал беспокоиться всерьез. Чарльз заметил его метания:
— На тебе лица нет! Что произошло? Отец?
— Нет, не он. Я не видел его после ужина, — отмахнулся Грегори. — Кити!
— Что на этот раз случилось с нашей ходячей катастрофой?
— Если коротко, то они с Лизи поссорились, и теперь Кити нигде нет.
— А ты поднимался в её комнату?
Грегори едва удержался, чтобы не хлопнуть себя по лбу, и с тихим смешком произнес:
— Очевидное решение! Конечно, еще не смотрел, но сейчас поднимусь и проверю.
— А я поброжу здесь и скажу слугам, чтобы тихонько глянули в цоколе. Вряд ли она пошла бы на кухню во время приема, но мало ли.
— Договорились, — Грегори кивнул брату и отправился к боковой лестнице на второй этаж.
Заглядевшись на веселье, устроенное молодежью в малой гостиной, он несколько отвлекся и буквально столкнулся с какой-то леди на нижней ступеньке лестнице.
Леди прошептала что-то маловразумительное и, поправляя оборки на плечах и лифе, юркнула в женскую уборную, расположенную неподалеку. Грегори едва не присвистнул ей вслед. Дама имела вид столь встрепанный и расхристанный, что вряд ли столкновение на лестнице было тому причиной. Разве что они бы с этой лестницы упали. Но поскольку этого не случилось, молодой человек посчитал себя абсолютно невиновным в подобном состоянии ускользнувшей дамы.
Юноша покачал головой и продолжил восхождение на второй этаж. На середине пути он столкнулся с отцом. Глаза графа возбужденно сверкали. На лице застыло какое-то странное выражение, которое Грегори не раз видел у младшего брата после очередной проказы последнего. Смесь вины и гордости за содеянное. Мужчина потирал руки, то ли выражая свое состояние этим жестом, то ли просто расправляя перчатки. Грегори посторонился. Граф кивнул сыну и продолжил спуск.