Читаем Да, капитан! полностью

Я потрясла головой, избавляясь от наваждения. Не может же это быть тот самый старик Джосвас, нашедший бедняжку Аври среди рабов в трюме одного из королевских фрегатов, заменивший ей отца и всякий раз защищающий ее от похотливых моряков-разбойников! Это просто нереально!

Так! Баба Фая говорила, что ее сыну снились его герои. Значит, мне тоже снятся. Книга действительно потрясающая. Я заглотила ее за несколько часов, читая почти без перерывов. Естественно, она отложилась в моем подсознании и…

— Где старпом?! — требовательно спросил Джо у пробегающего мимо Чэнси — мальчишки-юнги, выкупленного у Уолфина Кенаукута.

— Не видел, — пожал тот плечами и, отцепившись от хватки старика, подбежал ко мне. Сунул мне одеяло и закупоренный кувшин. — На той стороне квартирмейстер. Я скажу ему, что вы здесь, мадам.

Старпом, квартирмейстер… Я всех их знала!

Старпом Ксандр когда-то был лучшим другом капитана. Однажды они разошлись во мнениях, и с тех пор Ксандр буквально ненавидел того. Я даже подозревала, что он улучит подходящий момент и убьет его.

А квартирмейстер… Кайд… Мне даже думать о нем стыдно. Ведь он второй муж Аври!

Чэнси рванул прочь, а я прижала одеяло к груди и задрожала. Вокруг бродили, ползали и стонали пираты. Огонь на горящем корабле угасал: судно уверенно шло ко дну.

Джосвас отошел чуть подальше. Обходя отлеживающихся на берегу пиратов, иногда он наклонялся и проводил ладонью по их лицам. До меня быстро дошло, что он закрывал глаза мертвецам.

Откуда-то справа донесся пронзительный крик. Вздрогнув, я повернула голову. На песке барахтался окровавленный моряк, волоча за собой раздробленную ногу. Его пытались удержать еще двое, но их сил едва хватало совладать с мучающимся в агонии парнем. К ним подошел кто-то высокий. Вынул саблю и, размахнувшись, резко опустил.

Вжик! И словно бревно расколол.

Меня затошнило. В ушах зазвенело от крика парня. Я отвернулась, боясь, что ужин вот-вот выйдет наружу. Крик вскоре прекратился: или моряк лишился сознания, или умер. Я не рискнула смотреть, оказывают ли ему первую медицинскую помощь… О чем я вообще?! Без Израэля, судового лекаря и по совместительству любовника Аври, у этого парня шанс на выживание — один на миллион.

Я заслышала приближающиеся шаркающие шаги. Нерешительно повернула голову.

Смахивая кровь с сабли, ко мне шел беспощадный дровосек. Или правильнее было бы сказать — ногосек. Я совсем съежилась.

— Старпом! — окликнул его старик Джо и, подпрыгивая, подбежал к нам.

Ну конечно, старпом! Как я сразу не догадалась, кто может так хладнокровно лишать людей конечностей?!

— Капитана нет на берегу! — запыхавшись, доложил Джо. — Если его схватили… Я понимаю, вы с ним давно не ладите. Но есть кодекс.

— У пиратов нет кодекса! — выплюнул Ксандр.

Я кожей чувствовала, как он боролся с желанием снести старику голову и добраться до меня. Старпом ненавидел не только капитана. Он презирал Аври, считал ее виновницей их раздора. А судя по всему, именно за нее меня все и принимали.

— Капитана надо найти, — с мольбой произнес Джо.

Вернув саблю на пояс, Ксандр зашагал прочь.

Трясущимися руками я развернула одеяло, накинула его на плечи и хорошенько укуталась.

— Да-а-а… — тяжело вздохнул Джо, всмотревшись в тонущий корабль. — За судно Кенаукут повесит нас посреди бухты. Без капитана нам всем крышка.

Как бы я ни растирала щеки, ни хлестала по ним закоченевшими от холода руками, ни щипала себя и ни молилась всем святым, сон становился все четче. Вместе с ним прояснялись и мои чувства: обоняние, осязание, даже зрение. Впервые в жизни я отлично видела без очков! Видела, как скрылся в морской пучине корабль, как на берег выносило тела и осколки, как из-за горизонта поднималось солнце.

Старик Джосвас не отходил от меня ни на шаг, а я то и дело вздрагивала всякий раз, когда к нам кто-нибудь приближался.

— Она что, все еще молчит? — тихонько спрашивали у Джо, как будто на расстоянии двух шагов я ничего не слышу.

— У нее шок, — отвечал тот.

Еще какой шок! Джосвасу в кошмарном сне не привидятся его масштабы.

Чэнси вернулся к нам с донесением, когда солнце встало.

— Трориа договорился с местным племенем. Они примут нас до завтрашнего утра.

— Мы не уйдем без капитана! — запротестовал Джосвас.

— Нам нельзя здесь задерживаться. Солдаты знают, куда загнали нас, — ответил юнга и подскочил ко мне. — Мадам, ваши мужья Кайд и Бас в порядке. Они ждут вас в деревне. Давайте я помогу вам.

— Не надо! — подала я охрипший голос и отмахнулась от мальчишки. — Помоги тем, кто не может идти. — Я кивнула на стонущего в бреду парня, которому несколько часов назад старпом без анестезии ампутировал ногу.

Странно было занимать чужое место. Меня все-таки все принимали за властную искусительницу Аври. Но еще страннее было знать, что ты находишься в книге! В книге, реальность которой вовсе не приключенческий романчик, а беспросветный кошмар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги