- Мы все тут свои, близкие друг другу люди, поэтому, я думаю, подробные объяснения излишни. Вы знаете, что лорд Малфой с самого начала упрямился и выказывал непокорность своему Повелителю. Отчасти, я тоже виноват в этом: я слишком многое ему позволял и он уверился в своей безнаказанности. Наверное, мне следовало быть с ним строже, но и у меня тоже есть свои слабости. Долгое время я щадил его в надежде, что лорд одумается, но, к сожалению, этого не произошло. Вы видели: он посмел поднять руку на меня - своего Повелителя! И это - накануне войны! Что будет дальше, Люци? Ты ударишь заклятием мне в спину?
Лорд мастерски изображал различные чувства: в начале речи - сожаление и грусть, потом - смущение, и, наконец, праведный гнев, но глаза его оставались холодными и любопытными, и Люциус чувствовал себя, словно подопытное животное, которое уже положили на стол.
- Я долго терпел, но теперь, ради нашего общего дела, я вынужден поступить решительно. Лорд Малфой не принес клятву, и в любой момент может предать нас всех, поэтому, лучше пожертвовать одним ради многих. Люциус, ты понимаешь, что я прав?
- Да, мой Лорд. - подал свою реплику Малфой: играть, так играть.
- У тебя есть последняя просьба?
- Да, мой Лорд. Выведите Белл.
Волдеморт чуть усмехнулся и кивнул.
- Руди, вы оба можете уйти. Думаю, ты соскучился по супруге.
Дверь хлопнула, и Лорд снова обратился к свите:
- Я знаю, что многие из вас тоже желали бы предъявить счет его светлости, и готов дать вам такую возможность. Отступник виновен перед всеми нами, и каждый имеет право его наказать. Любой из вас может отомстить за гордость и пренебрежение, за то презрение, с которым он смотрел на вас все это время. Каждый взгляд, каждая усмешка, каждый поворот головы указывал вам, как вы мелки и ничтожны по сравнению с сиятельным лордом Малфоем. И что теперь? Вся эта гордость и красота будут повержены в прах теми, кого он так презирал, и до кого по собственной воле никогда бы не дотронулся даже пальцем.
Люциус переводил взгляд с одного привычного лица на другое и видел, как слова Лорда достигают своей цели: настороженное выражение глаз сменялось мстительным и злорадным.
Самым догадливым оказался нетрезвый уже с утра Долохов:
- Жаль, не позвали Макнейра, - хохотнул он, - такая возможность, а его нет, он же удавится от злости!
Лорд довольно улыбнулся. Мальсибер и Рабастан поняли следом, и в их глазах Люциус увидел даже сожаление. Оба предпочитали женщин, и оба сделают то, что прикажет им Лорд, без всяких сомнений и споров. Руквуд глядел растерянно.
Люциус боялся смотреть на него. Дорого бы он дал за еще одно последнее желание! Но заставлять беременную женщину видеть то, что здесь произойдет, он не мог.
- Люциус, - ласково позвал Лорд, - ты считаешь, что я несправедлив?
Люциус позволил себе роскошь быть невежливым и не ответил, но, отводя глаза, все же не удержался и посмотрел дальше, за плечо Лорда, встречая равнодушный, холодный взгляд.
Этого Малфой не ожидал и вздрогнул от неожиданности и боли, сдавившей сердце.
Видимо, Люциус не справился с собой: Лорд заметил его отчаянный взгляд и обернулся к Снейпу.
- Северус, ты не желаешь присоединиться? - спросил он, и Снейп отрицательно покачал головой.
- Похоже, ты уже попробовал нашего лорда, мой мальчик?
- Да, Повелитель.
Люциус задохнулся от ужаса:
- И как он тебе?
- Леди Малфой мне понравилась больше.
- Что ж, я был бы разочарован, не сделай ты этого, мой мальчик, но почему ты скрывал? Я не стал бы обижаться на тебя: имея в руках связанного долгом лорда Малфоя, кто бы удержался от соблазна? Но, мы отвлеклись… Люци, полагаю, ты уже все понял?
Малфой снова не ответил хозяину, всматриваясь в стоящих перед ним палачей, ободряюще улыбнулся Руквуду и принялся раздеваться.
- Вместе или по очереди? - пьяно засмеялся Долохов и добавил что-то на русском.