Читаем Да, Смерть!.. (СИ) полностью

Однако у извечного самоубийствия моего была и оборотная сторона. Иначе и быть не может при определяющем характерологическом навыке постоянного представления себя на месте другого. Иными словами, количество муравьёв, перебитых мной насмерть в период банального детства, прямо пропорционально количеству созданных силой моего же воображения образов (реальных, как и мы, «реальные» люди) несуществующих на деле существ.

Я создал их такое количество, такую неисчислимую тьму, что порою кажется мне, будто только они-то в этом мире и существуют в виде всех знакомых моих, друзей и не то, чтоб врагов, но людей, поражающих меня своей воинствующею глупостию.

Это же, в свою очередь, может иметь (как не иметь, впрочем) следующее обоснование. Поскольку все мы от рождения и до так называемой смерти обречены томиться в плену собственных черепных коробок, то сколько бы мы ни старались представить себя на месте другого, на его месте мы всегда представляем именно что себя! И это ещё в том счастливом случае, если + — верно удаётся нам определить его местонахождение. Ведь это только нам кажется, что человек, стоящий в двух шагах от нас, действительно там стоит. На самом же деле, это неправда святая, потому что он-то как раз стоит, где стоит, а вот мы как раз стоим в двух шагах от него. То есть, иными словами, нас и вовсе «здесь не стояло»!

Надеюсь, теперь мне удалось вас подвести, если и не вплотную, то уж на расстояние вытянутой руки точно, к благоприятному восприятию следующего моего соображения: под существами несуществующими действительно подразумеваю я всех якобы мне известных людей. То есть то, что я о них думаю и как их воспринимаю. Это, собственно, и есть несуществующие существа, и это, извините, существенно.

Спорить не буду (нет сил, желанья и времени (то есть желанья его на это терять)), да, теоретически совпаденья возможны. То есть, да, в ряде случаев синтезированное мной несуществующее существо может до некоторой степени совпадать по своим повадкам с реальным человеком, то есть с предпосылкой для создания мною вышеупомянутого существа с маркировкой «Петя» там или и вовсе «Вася». В принципе, это как виртуальные диски в системе Windows или же как создание «имэйджа» audio CD в программах для их нарезки; или, как недавно стало модно говорить, для последующего их «прожигания».

Теперь, когда в вопрос о «несуществующих» существах внесена некоторая ясность, позволю себе ещё одну вольность. То есть, честно признаюсь, что существует и ещё одна основополагающая для меня проблема. Проблема эта есть неизбывное сомненье моё в реальности существования (тоже, скорее всего, всего лишь так называемых) существ существующих. Да, такая проблема есть. Впрочем… моя ли она?

3


Так уж вышло, что значение для меня имеет практически всё. И то, что не имеет значения (и такая в мире есть идиома) имеет его в первую очередь. Можно даже (почему нет?) сказать, не взирая на скабрезный подтекст, и так: то, что не имеет значения, в первую очередь его и имеет. Что? Да так, всякое.

Дело, в общем-то, как говорит Паук, в том, что когда я, будучи от природы (то есть от рождения) человеком недюжинной мудрости, писал ещё, извините, в прошлом веке свои романы «Псевдо» и «Новые праздники» (да, претендующие на так называемую «исповедальность» дневникового характера, хотя и с весьма точным, как показало будущее, расчётом), никаких live-жорналов, а тем паче — li.ru не существовало в природе.

С одной стороны, это, конечно, no comments. Но с другой (и это, извините (сноска: извиняюсь я, как правило, только затем, чтобы стало понятно, что это не небрежность стиля — «эТО при ТОм», а, извините, напротив), при том, что я «вопиюще-пустынно» нормален) — у меня нет уверенности, что не пиши я тогда свои «Новые праздники» или того же «Псевдо», эти порталы имели бы реальную возможность появиться в «мировой паутине». Реальную настолько, что прямо-таки натурально возникли.

(Мне всегда очень нравилась почёрпнутая у Юрия Олеши идиома «будьте ласковы». Но только нынешним летом сподобился Господь снабдить меня информацией о том, что это всего лишь руссифицированная форма того, что «дословно» с украинского переводится как «пожалуйста».)

Это я так. Маргинальные заметки о размытости границ дословности. Тем более, если речь идёт о родственных языках. Кстати, насаждаемый старо-имперским совковым сознанием постулат о схожести русского и украинского языков оказался химерой. Украинский язык, конечно, похож на русский, но не в большей мере, чем польский, на который украинский похож в действительности. Как обычно, причины здесь сугубо социальные. Обычная переписка истории от имени лица № Хуй, страстно желающего играть главную роль.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза