Читаем Дадли. Не сыграть ли нам в… (СИ) полностью

Отойдя подальше, мы скинули мантию и побежали к хижине. Нужно было бы отойти подальше, но у нас не было столько времени. Со стороны дом выглядел нормально, не считая того, что в нем явно давно никто не жил. Переглянувшись с Роном, мы направились к входной двери. Та громко заскрипела, когда мы ее открыли.

— Есть кто?!

Выкрикнул Рон.

— Мы пришли на испытание!

Не получив ответа, мы стали аккуратно продвигаться дальше. Вокруг царило запустение с покрывающей все пылью. Хорошо, что испытание не заставили проходить ночью, иначе я, может быть, и не согласился. Зайдя в просторную комнату, мы увидели на столе посередине нужный нам знак. Подбежав к нему, мы схватили его с двух сторон. Улыбаясь друг другу, мы держали знак, когда из угла вылетели веревки и связали нас.

— Так, Так, так. Посмотрите, кто мне попался. Это же великий Гарри Поттер с его верным оруженосцем.

Из того же темного угла спокойно вышел мужчина, поигрывая палочкой в руках. Видя его лицо чуть ли не каждый день, я сразу узнал одного из сбежавших преступников. Это значило, что они действительно сбежали из-за меня. Я не мог понять только, как он узнал, что я буду сегодня находиться здесь.

— По вашим лицам я вижу, что вы узнали кто перед вами. Я очень рад, что меня знают даже дети.

— Что вам от нас нужно?

Выкрикнул я, стараясь не упасть. Веревки оплели не только руки, прижав их к телу, но и ноги.

— От вас мне нужна сущая мелочь, а вот от рыжего мне нужна его крыса.

— Эээ.

— …

— Ладно, не так выразился, мне нужен Питер Петтигрю, прячущийся в твоей семье под образом крысы. Надеюсь так понятно?

— Но он умер, его убил Сириус Блэк.

— И крыса тоже умерла.

Возразили мы пожирателю.

— А с этого момента поподробнее. Кто убил крысу? И да, для вашего сведения, Блэк тоже думал, что убил его, но тот всех обманул.

— Коросту съел кот, многие видели, как тот уносит ее тельце из гостиной.

«Многие. Всего-то пару человек видело и может это было вообще другая крыса.»

— Ты не врешь?

Наставил Руквуд палочку в лицо Рона.

— Д-д-да, я не вру.

Постояв так еще некоторое время, преступник разразился хохотом, почти так же сильно как Рон от моих хахачар недавно.

— Ха. Жил как крыса. Ха-ха. И умер как крыса. Ха.

Смеясь, он еще пытался что-то выговорить, пока не успокоился.

— Ты тоже можешь это подтвердить?

Обратился он уже ко мне.

— Мы этого не видели, но у нас на факультете была только одна крыса у Рона и после того случая она пропала.

— А еще, этот кот постоянно ее преследовал, от чего та стала выглядеть все хуже и хуже.

— И, наверное, это стало происходить с крысой после нашего побега? Он просто знал, что если мы его поймаем. То мало тому не покажется.

— Зачем вы хотели его поймать?

— Все из-за тебя. Он предал твоих родителей и направил нашего лорда к вам домой. Я не верю, что ты мог убить его. Наверняка это была ловушка.

— Но предателем был Сириус Блэк. Это он привел Воландеморта.

— Вижу, ты не боишься произносить имя нашего лорда, но только Блэк лучше бы умер, чем предал твоих родителей. Мне удалось сразиться с ним в свое время, а после и поговорить в тюрьме.

— Тогда все это ложь, что он был хранителем?

— О да. Кто подумает на слабого человека. Вот только стоило прописать ему пару пыточных заклинаний, как тот сразу же выложил всю информацию и добровольно вступил в наши ряды. Вот только предатель всегда остается предателем. А теперь хватит разговоров, пора уходить отсюда. А вы послужите отличным подарком, когда наш Лорд вернется.

Церемониться с нами он не стал, а просто дернул за веревки, от чего мы упали, и потащил нас к выходу.

— Раз вы искали мою крысу, то, как вы нашли нас?

Спросил Рон, когда его протащили через порог комнаты.

— А я вас не искал, вы сами ко мне пришли. Мне же стоило просто подбросить вам листик и дожидаться вашего прихода. Сейчас самое спокойное время для похищения.

— Значит никаких бесплатных сладостей?

Как же нам тогда было обидно попасться на такую простую ловушку. Недаром меня кузен предупреждал, что мне нужно быть осторожнее. Еще и с прошлого раза, я понял, что тот не поверил в мою ложь, но только и стал смотреть на меня по-другому, больше никак не проявив, что разочарован мною.

Когда же Руквуд, вынес нас из хижины, он поднял нас в воздух и собирался начать уходить, когда ему в спину вылетело заклинание, отбросившее его на стену дома. За заклинание появился Люпин и быстро связал преступника.

— Гарри, Рон, вы в порядке?

— Профессор Люпин!

— Профессор Люпин!

Выкрикнули мы с Роном одновременно.

— Я рад, что не опоздал, а пока мы будем идти обратно, я хочу услышать, что вы ТУТ делаете.

Люпин подвесил преступника, как он раньше нас, и мы направились в сторону Хогвартса. Мы рассказали все. Про то, как Рон получил листовку, про побег с помощью мантии и про то, что нам рассказал преступник, пока не появился профессор.

— Вы уверены, что он говорил про Питера?

— Да, но я до сих пор не могу поверить. Что с нами все время жил преступник.

— А как долго крыса была в твоей семье?

— Если все сложить, то около двенадцати лет.

— Ну, крысы точно так долго не живут, и Хвост действительно мог превращаться в крысу.

— Хвост?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика