Читаем Дагестанские святыни. Книга вторая полностью

Отличаются колофоны: в изданиях 1904 г. они просто написаны углом без подчеркиваний в характерной для большинства катибов манере, а в изданиях 1905 г. они расчерчены на геометрические фигуры, а имя переписчика вписано внутри треугольника в центре листа.

Почерк Исмаила из Шулани, на мой взгляд, отличается некоторой неразборчивостью, хотя А.А. Исаев считает, что Исмаил из Шулани «на основе «дагестанского насха» в начале XX века создал новый стиль почерка, по рисунку похожий на «наста-лиг». Как известно, стиль почерка «насталик» (или «насталиг») не был характерен для арабских рукописей – он считался довольно популярным у иранских каллиграфов и использовался обычно в персидской рукописной книге.

По мнению специалистов в области теории художественного письма, стиль почерка «насталик» (или «таликовый насх») появился в результате органического соединения наилучших черт, присущих насху (математическая пропорциональность, четкость, ясность и удобочитаемость) и та’лику (экономная и курсивная скоропись, т. к. все буквы в слове соединялись друг с другом). Традиция приписывает создание этого стиля почерка знаменитому тебризскому каллиграфу Мир Али б. Хасан ас-Султани Тебризи, жившему во 2 пол. XIV – 1 пол. XV вв. в Тебризе. Насталик был популярен у иранских каллиграфов, которых привлекали в нем такие качества, как убористость, быстрота письма, удобочитаемость, элегантность, импульсивность и четкость. Особенно удобным насталик оказался для передачи поэтических строк (Акимушкин С.Ф.). О том, что насталик был широко распространенным стилем персидского письма вплоть до начала XX в., свидетельствуют описания литографий в «Каталоге литографированных книг на персидском языке в собрании ЛГУ» (Щеглова О.П.).

Исмаил из Шулани был человеком образованным и знал персидский язык, как и Абусуфьян Акаев. Вполне возможно, что, изучая персидские рукописи, он «взял на вооружение» и позже использовал такие элементы насталика, как соединение всех букв в слове друг с другом, курсивная скоропись. Однако эти элементы письма варьировались им по-разному, поэтому, на мой взгляд, можно говорить скорее об использовании элементов почерка «насталик», а не о выработке стиля «дагестанский наста-лик». Кроме того, у Исмаила из Шулани не было последователей – все остальные катибы пользовались стилем письма насх, поэтому говорить о стиле «дагестанский насталик» преждевременно.

Подписывался он также вариативно: 1) в изданиях 1904 г. – Абу Исхак Исмаил аш-Шулани ал-Чухи; Абу Исхак Исмаил ад-Дагистани аш-Шулани; 2) в изданиях 1905 г. – Абу Исхак Исмаил ад-Дагистани ал-Андали ал-Чухи аш-Шулани; у него не было выработано определенного штампа.

Мухаммад, сын хаджи Урдаша из с. Кулла – еще один катиб, сотрудничавший с М.-М. Мавраевым с самого начала его деятельности за пределами Дагестана (хотя возможно, что М.-М. Мавраев взял с собой в Крым текст, переписанный в Дагестане).

Литография «Хадаик ад-дакаик» Сададдина ал-Бардаи, изданная М.-М. Мавраевым в г. Симферополе в хромолитографии и фототипии В.И. Якубовича в 1905 г., была переписана Мухаммадом из Куллы. Оформление можно охарактеризовать как самое обыкновенное – начало текста украшено скромным растительным орнаментом, листы взяты в тройные рамки с отчеркиванием угла; на титульном листе указаны название произведения, имя автора, имя издателя, сведения о разрешении цензуры на арабском и русском языках, наименование типографии и дата издания.

Колофон тоже ничем не примечателен – написан в 5 строчек «треугольником» с использованием характерных для катибов самоуничижительных фраз; происхождение переписчика подробно расписано: (араб. )

Литография «Вафийа шарх Шафийа» Ахмада б. Мухаммада б. Аби Бакра, изданная М.-М. Мавраевым в 1904 или 1905 г. без указания выходных данных (возможно, тоже в Симферополе), оформлена Мухаммадом из Куллы практически точно так же, за исключением подписи переписчика на колофоне, которая немного отличается, а именно: (араб. )

Внимание привлекает топонимика названия села Кулла: в первом случае он пишет «ал-Куллави» , а во втором случае «ал-Кулли» .

Мухаммад из Куллы продолжает свое сотрудничество с Мавраевым, и в его типографии в г. Темир-Хан-Шуре в 1910 г. на средства купца Курбана, сына Абдулкадыра из Инхо была издана литография «Динкузи» Ахмада Динкузи ар-Руми, переписчиком которой был Мухаммад.

Данная литография сильно отличается своим оформлением от предыдущих его работ: титульный лист красиво оформлен рамками с растительным орнаментом в углах; на титульном листе указано, что книга снабжена супракомментариями Дауда ал-Усиши; листы текста взяты в рамки с отчеркиванием угла.

Подпись на колофоне на этот раз несколько укороченная: (араб. ).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже