Изобретателями почерка насх один из ведущих востоковедов России А.Б. Халидов называет братьев Ибн Мукла один из которых, Мухаммад б. Али ал-Хасан ибн Мукла, был реформатором арабской каллиграфии и ввел также «пропорциональное письмо» («хатт мансуб»), при которой все буквы арабского алфавита приводятся в соответствие с геометрическими фигурами, а их величина соотносится с длиной первой и ключевой буквой арабского алфавита – алифа.
Арабская традиция, однако, различает множество самостоятельных почерков, которые классифицировались по функциональному признаку. Основными видами округлых курсивных канцелярских почерков, применявшихся при переписке книг и составлении документов, считались джалил, рихани, мухаккак, рика’, тавки’, йакути, хотя на самом деле их было более 20 видов.
Художественное оформление арабских рукописных книг было относительно скромным и непритязательным. Распространенным элементом оформления служил унван в начале книги, выполняемый в красках в половину, треть или четверть страницы перед текстом (на оборотной стороне первого листа); преобладают синий, красный, золотой и зеленый цвета; форма унвана – в виде купола (овального, полукруглого) или прямоугольная. Поле унвана расчерчивается и обрамляется. Изредка унван делается в развернутый лист и повторяется дважды. Обычно унван лишен надписей, но иногда в него вписывают название сочинения.
На долю иллюстрированных книг приходится небольшой процент арабских рукописных книг. Миниатюрами снабжали крайне ограниченный круг сочинений, в их числе: «Макамат» («Макамы») ал-Харири, сборники сказок, басен и притч, космографии, ботанико-медицинские разделы некоторых научных трудов, книги по военному делу. Наиболее популярные арабские книги лишены иллюстраций. Чертежи, схемы, таблицы как изображения абстрактные, не антропоморфные не были запрещены, поэтому встречаются в научных сочинениях довольно регулярно. Однако в Дагестане они распространения не получили.
Теперь постараюсь, насколько это возможно, остановиться на творчестве некоторых упомянутых выше переписчиков.
Из рассмотренных нами книг самый ранний экземпляр книги, изданной М.-М. Мавраевым в г. Бахчисарае в 1902 г. в типолитографии газеты «Тарджуман» (правильное название газеты – «Терджиман» (транскрипция с татарского языка)), – «Масаил ва аджвибат» – был переписан Абусуфьяном Акаевым (1872–1931)
, сподвижником и другом М.-М. Мавраева, снискавшим себе славу не только выдающегося ученого, но и переписчика (из рассмотренных выше книг 2 экземпляра были выпущены в типолитографии газеты «Терджиман», второй экземпляр – «Шарх ал-Мафруд» Мухаммадтахира ал-Карахи, изданный в 1903 г., – не содержит сведений о переписчике, хотя почерк переписчика очень похож на почерк Абусуфьяна Акаева и отличается большой четкостью и разборчивостью).Книги, изданные М.-М. Мавраевым в Бахчисарае, оформлены по-особому: на титульных листах книг имеется издательский знак М.-М. Мавраева. Композиционно он состоит из круглой небольшой виньетки диаметром 2 см с растительным орнаментом в виде венка. На верхней части виньетки выведено слово «нашир» (издатель), в центре – «Мухаммад-Мирза», в нижней части – «Маврайуф» (иллюстрации 1–2).
Оформление титульных листов бахчисарайских изданий практически одинаковое: титульные листы взяты в двойные рамки так же, как и листы в тексте (за исключением того, что на экземпляре литографии «Масаил ва аджвибат» название книги и сведения об авторе «взяты в венок», а в книге «Шарх ал-Маф-руд» эти сведения «взяты в круг»); структура титульного листа также совпадает. Еще одна деталь – у экземпляра «Масаил ва аджвибат» в тексте отчеркнуты углы, чего нет в экземпляре «Шарх ал-Мафруд».
Точно такой же издательский знак имеется на литографии «Шарх ал-Унмузадж» Мухаммада ал-Ардабили, изданной М. – М. Мавраевым в Симферополе в хромолитографии и фототипии В.И. Якубовича в 1903 г. (эта литография также не содержит сведений о переписчике).
Однако на титульном листе литографии «Шарх ал-Иззи» ат-Тафтазани, изданной в той же типографии в Симферополе в 1905 г., такой издательский знак отсутствует. Переписчиком этой литографии является Исмаил из Шулани
. Исмаилом из Шулани приблизительно в 1904 г. переписаны также 2 литографии: 1) «ал-Иззи фи т-тасриф» аз-Занджани; 2) «Авамил миат» ал-Джурджани, объединенные в один грамматический сборник. На титульных листах этих книг не указаны место и дата издания; написано только, что они изданы с разрешения М.-М. Мавраева.Оформление титульных листов литографий, переписанных Исмаилом из Шулани в 1904 и 1905 гг., можно назвать похожим: тройные рамки, отчеркивание углов, структура титульного листа, написание названия сочинения.
Начало текста он украшал или растительной виньеткой, или сочетанием геометрических фигур, по форме напоминающих башню, т. е. отличался художественной изобретательностью.