Читаем Дай мне руку полностью

— Объясняю, почему, — сухо продолжил министр. — Я — далеко не пример для подражания. Младший дом для цыньянцев уже значит второй сорт, даже для карнских цыньянцев, они все стремятся породниться с семьями, оставшимися в Империи. Я полукровка, сын благородной цыньянской блудницы и безнравственного белого богача, который завёл любовницу при живой и здоровой жене, ещё способной родить, это большой позор. Моя мать мало того, что не покончила с собой после этого, так ещё и стала причиной смерти своего отца и брата, а потом родила и оставила ребёнка, принимала от любовника поддержку и даже сделала своего незаконнорожденного сына главой дома. Мой дядя бесплоден, в Империи это считается проклятием богов, оно бросает тень на всю семью. Я сам всё детство жил где зря, и хоть и получил хорошее образование, достойного воспитания не получил, не был на многих обязательных праздниках, где благородные наследники знакомятся и заводят связи, меня не знают, и если будет нужно, не поддержат. Работаю непонятно кем, каким-то образом затесался в Верховный Совет страны-захватчика, Карн навсегда останется для Империи захватчиком, там никто не желает помнить, что войну начали они. Ещё я выкупаю рабов и делаю их свободными, сотрудничаю с криминальными элементами, собираю по помойкам приёмных детей и по праву главы дома вписываю их в завещание, зато лишаю прав на наследство здорово обедневший старший дом Кан, они меня ненавидят и у них много друзей. Единственный мой плюс — я прямо-таки неприлично богат, отец оставил мне большое наследство, а я его сильно приумножил, что делает меня привлекательным кандидатом в родственники для обедневших цыньянских аристократов Карна. Они прекрасно осведомлены о моём положении, многие специально придерживают подходящих дочерей, не отдавая их замуж, пока я не женюсь, они все хотят денег. И у меня выбор не особенно большой, чтобы компенсировать мои недостатки, мне нужна абсолютно безукоризненная жена, подходящего происхождения, возраста и воспитания. Я уже говорил вам, цыньянские аристократы почти все между собой родственники, так что выбор у меня буквально из десятка девушек, и их семьи об этом знают.

Он опять взял спички, открыл коробку, закрыл и положил на место, с силой переплёл пальцы.

— Дальше. Чтобы жениться, любому цыньянцу, а тем более, аристократу, нужно сделать множество обусловленных традициями телодвижений, главное из которых — получить благословение старших родственников, в идеале — всех, как минимум — старшей женщины дома, старшего мужчины дома и отца с матерью. С мужской стороны меня не благословит вообще никто, но это простительно, так как у меня не осталось живых родственников мужчин. Старшая женщина моего дома меня ненавидит и в любом случае никогда не даст мне благословения, на ком бы я ни женился, но пользуясь властью главы дома, я могу вычеркнуть её из семейной книги за долгое отсутствие во дворце Кан, а взамен пригласить свою мать, как временно исполняющую обязанности старшей женщины. Отношения с матерью у меня сложные, но при определённом стечении обстоятельств, и если она одобрит мой выбор, её благословение я получу, этого хватит для законного, одобренного Империей и богами брака. Но. Недавно я поймал мать на государственной измене и отказался к ней присоединиться, так что шанс получить её помощь сильно упал. А времени мало. Теперь о…

— Вера! Ты не поверишь, что я только что сделал! — посреди библиотеки возник Барт, министр обернулся через плечо и рявкнул:

— Пошёл вон отсюда!

Маг дёрнулся и исчез, Вера сама вздрогнула всем телом, в ней было столько напряжения, что любой звук гремел набатом.

Министр открыл коробку и зачиркал спичкой, сломал, ругнулся и достал ещё одну, осторожно зажёг свечу и поставил её на стол, с усилием поднял глаза и в первый раз посмотрел на Веру:

— Госпожа Вероника, я вас привлекаю как мужчина?

Она дёрнулась, попыталась шутливо улыбнуться:

— Мне казалось, это очевидно.

— Просто ответьте.

— Да.

Он медленно глубоко вдохнул и посмотрел на огонь свечи, закрыл глаза.

— Я уже рассказывал вам, как я жил, я думаю, вы понимаете — я никогда не видел такого к себе отношения, какое узнал в этом доме. Вы удивительная женщина, я наслаждался каждой минутой с вами и, поверьте, я не хотел бы от этого отказываться как можно дольше. В идеале — никогда. Но так не получится. Я пошёл к своей матери в день вашего Призыва и сказал, что хочу жениться и надеюсь на её поддержку. Она сказала, что ей нужно увидеть вас и хорошо обдумать это решение. Через время я натаскал Лику в цыньянских правилах поведения и отвёл к матери на смотрины, она ей вроде как понравилась, но мать сказала, что нужно ещё подумать, потому что она не знает о вашем происхождении и воспитании. Я сочинил для вас благородное происхождение, купил платьев и украшений… а вы умудрились в первый же день на рынке устроить мордобой в восточных рядах. Об этом говорил весь город.

Он закрыл лицо руками, выпрямился, потёр глаза и медленно выдохнул, поднял ладони:

Перейти на страницу:

Все книги серии Король решает всё

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза / Прочее / Классическая литература