1) предоставить мне месяц для основательной переработки книги (стилистической), ряда сокращений и кой-каких дополнений
2) в отступление от прежнего договора пересмотреть размер гонорара. Договор был подписан в Берлине в марках в период инфляции, когда жизнь была там очень дешева. В переводе на твердую валюту получается ничтожная сумма.
Еще раз простите, что тревожу Вас. Я колебался, но вспомнив Ваше письмо в «Правде»[931]
, из которого явствует Ваше доброе отношение ко мне как писателю, выбрал этот кратчайший путь.Илья Эренбург
Hotel Trianon, Coxyde (Бельгия).
Впервые. Подлинник — РГАЛИ. Ф.1204. Оп.1. Ед.хр.98. Л. 1–2.
О главе Госиздата РСФСР Н.Л.Мещерякове см. примеч. к № 170 (примечание 565).
<Из Коксида в Ленинград,> 20/8 <1924>
Hotel Trianon
Coxyde
Дорогая Мария Михайловна,
спасибо за письмо, хоть и краткое. Невозвратимы золотые времена. Мне явно пришлось уступить свое место в Вашем сердце или Сименсу, или Шуккерту, или обоим предприимчивым немцам.
Радуюсь за Вас: Коктебель, конечно же, очаровательное место. Голоса моря и поэта в нем удачно чередуются. Правда, мелкие камешки на пляже, сколопендры и болгары несколько <1 слово нрзб>. Но Солнце! Но Литература! Кстати, напишите мне, как ведут себя мои бывшие ученики (площадка![932]
).В Париже на B
<Нрзб> ради меня!
В моем новом романе «Рвач» один из персонажей, едущих в Берлин за аппаратами радио, = Зискинду[936]
.+ Ангарский.
Это будут читать для аппетита.
Все критики меня ругают;
-'- издатели меня надувают.
Кроме всего, у меня болит живот, причем бесплодно, так как ничего из этого хорошего не выйдет. Однако это очень долорозо (doloroso[937]
).Простите меня за легкомысленный тон. Это, что называется, от душевной боли. Герой мой («рвач» — Мишенька), тот в аналогичных случаях либо бьет стенные часы, либо продает краденую овчину. Я не умею ни скандалить, ни торговать.
Пишите! От Любови Мих<айловны> всяческие приветствия.
Впервые — Диаспора IV, 572–573. Подлинник — ФШ, 65–66.
<Из Коксида в Москву,> 20/8 <1924>
Милая Рахиль Сауловна, честное слово по всем пунктам.
О домах на Домниковской я даже в новом романе напишу. Там такой один.
Книги я тоже поручил Вам переслать. Их, очевидно, зажулили. Это в порядке вещей. И об этом тоже буду в новом романе, который, кстати, так и называется «Рвач».
Как Вы живете? Напишите мне милое и похожее на Вас письмо, а не обвинительный акт.
Читали ли Вы мой роман «Любовь Жанны Ней»?
Там есть и о Карантине[938]
.Не забывайте. Нежно целую Вашу руку
Впервые — ВЛ. 1998. № 1. С. 379. Здесь исправлено по рукописи. Подлинник — собрание семьи Р.С.Бахмутской.
<Из Брюсселя в Москву,> 1/9 <1924>
Дорогой Владимир Германович,
уж в «Известиях» читал Ваше «письмо»[939]
и радовался за Вас. Вы, видно, нагляделись презанимательных вещей, и книги у Вас выйдут густыми. Как сделан «Норд»[940] (целая или разбита на рассказы)?В Европе все на месте. Я надеюсь проехать сейчас в Париж и там остаться. Приезжайте туда на Рождество — reveilloner![941]
Там действительно забавно. В Берлине же сейчас страшная мертвечина.Я сижу над своим «Рвачом». Получается нечто дикое по размеру, я написал уж около 8 листов и все же еще не достиг перевала. Боюсь и за «несезонность» (климатическую). Веду сейчас переговоры о нем с Лен. Госиздатом. Если сорвется, попрошу Вас взять его на свое милостивое попечение.
Если можно что-ниб<удь> дополнительное сорвать за «Жанну», нажмите. Я писал <И.Г.>Лежневу и Каганскому[942]
, но ответа не получил. Мои финансовые дела обстоят прескверно. Сидим сейчас здесь с неоплаченными счетами и с 5° — ждем взрывов раскаяния в душах различных издателей.Заведует ли Мещеряков по-прежнему Госизд<атом>? Если нет, то кто?
«Земля и Ф<абрика>» предложила мне за новое издание «4 пов<естей>» по 50 р. за лист (5000 экз.)! Я, разумеется, отказался. Кому продать «5 повестей» (включая и «Витрион») — все в сильно переработанном виде, по 100 р. с листа при условии немедленной выплаты?
Как Ваша пьеса?[943]
Получили ли что-ниб<удь> от «Авентинума»?От Любови Мих<айловны> и меня сердечный привет.
Впервые.
<Из Парижа в Москву,> 16/9 <1924>
155, B-d Montparnasse
Paris 6-е
Дорогой Александр Яковлевич, очень прошу Вас выслать мне заказной бандеролью рукопись пьесы[944]
.Простите, что пишу кратко: переезд, литературная работа и пр. Когда освобожусь, напишу Вам подробнее о разных вещах.
Привет Алисе Георгиевне <Коонен> и Вам от нас обоих. Искренне Ваш
P.S.Очень прошу не задержать высылку рукописи.
Впервые. Подлинник — РГАЛИ. Ф.2328. Оп.1. Ед.хр.1006. Л.1.