Читаем Дай пять полностью

– Конечно, может, они начали зондировать Фреда, а он загнулся. Как ты думаешь, что они предпримут? Возможно, их корабль торчал где–то над Афганистаном, когда они выбросили Фреда, и нам никогда его не найти. Хорошо, что он не женщина, если приземлился в Афганистане. Я слышала: они там с женщинами не очень–то хорошо обращаются.

Матушка застыла с вилкой в руках и вперила взгляд в боковое окно. На секунду прислушалась, потом снова стала есть.

– Никто не собирается взрывать гараж, – заверила я ее. – Я почти в этом уверена.

– Черт, разве это не нечто, если кто–то подложит бомбу нам в гараж? – высказалась Бабуля. – Будет о чем поболтать в салоне красоты.

Меня уже удивляло, почему до сих пор нет звонка от Рейнджера. На него это не похоже: тотчас же не связаться со мной. Я положила сумку на колени и стала рыться в ней, разыскивая мобильник.

– Что ты ищешь?  – спросила Бабуля.

– Сотовый телефон. У меня столько всякого добра в сумке, что никогда ничего не найдешь. – И начала выкладывать весь хлам на стол. Лак для волос, расческу, косметичку, фонарик, минибинокль, номера лицензии машины Рейнджера, флакончик лака, электрошокер...

Бабуля наклонилась через стол, чтобы взглянуть поближе:

– Что это за штуковина?

– Электрошокер, – пояснила я.

– А зачем он?

– Испускать электрический заряд.

Папаша подхватил на вилку еще кусок окорока, сосредоточившись на тарелке.

Бабуля встала со стула и подошла поближе, чтобы исследовать электрошокер.

– А что с ним делают? – поинтересовалась она, взяв в руку и рассматривая устройство. – Как он работает?

Я все еще копалась в сумке.

– Приставляешь к кому–нибудь клеммы и нажимаешь на кнопку, – рассказала я.

– Стефани,– вмешалась матушка. – Забери это у бабушки, пока она не убила себя электрическим током.

– Ага, вот он! – воскликнула я, найдя телефон. Я посмотрела на него. Села батарейка. Неудивительно, что Рейнджер не позвонил.

– Взгляни, Фрэнк, – обратилась Бабуля к папаше, – ты видел когда–нибудь что–то подобное? Стефани говорит, просто приставляешь это к кому–то и жмешь на кнопку...

Мы с матушкой одновременно повскакивали с мест:

– Стой!

Слишком поздно. Бабуля приложила зубцы к папашиной руке. Зззззт.

У папаши глаза вылезли из орбит, кусок мяса выпал у него изо рта, и он свалился на пол.

– Должно быть, у него сердечный приступ, – сказала Бабуля, глядя сверху на папашу.  – Я ему то и дело твержу, что он ест слишком много подливы.

– Это же электрошокер! – заорала я на нее. – Вот что случается, когда применяешь электрошокер!

Бабуля наклонилась, чтобы рассмотреть поближе:

– Я что, убила его?

Матушка опустилась на колени рядом с Бабулей.

 – Фрэнк? – прокричала она. – Ты слышишь меня, Фрэнк?

Я пощупала его пульс.

– С ним все в порядке, – успокоила я. – Бабуля всего лишь взбаламутила несколько мозговых клеток. Это временно. Через пару минут будет как новенький.

Папаша открыл глаз и пукнул.

– Ух, – произнесла Бабуля. – Кто–то, должно быть, наступил на утку.

Мы отпрянули и замахали руками, разгоняя воздух.

– У меня вкусный шоколадный торт на десерт, – сказала вдруг матушка.

Я воспользовалась телефоном в кухне и оставила несколько сообщений Рейнджеру на автоответчике. «Прости, что сотовый не отвечал. Села зарядка. Я буду дома через полчаса. Нужно с тобой поговорить». Потом позвонила Мери Лу и попросила подбросить меня домой. Я решила, что не очень хорошая идея просить папашу отвозить меня сразу же после того, как его ударили током. И не хотела забирать с собой матушку и оставлять Бабулю с папашей наедине. А прежде всего не хотелось мне присутствовать, когда папаша спустит всех собак на бабулю Мазур.

– Я до смертихочу услышать,  – заявила Мери Лу, когда забрала меня. – Что у вас было с Морелли прошлым вечером?

– Да ничего особенного. Мы поговорили о деле, над которым он работает, а потом он отвез меня домой.

– И это все?

– В основном.

– Ты меня не дурачишь?

– Нисколько.

– Давай уточним. Прошлым вечером ты встречалась с двумя самыми сексуальным мужиками в мире, и ни с одним из них тебе не перепало?

– Есть и другие дела в жизни помимо мужиков, – заявила я.

– Какие, например?

– Ну, я могу проводить время с собой.

– Ослепнешь (детей пугают, что если они будут трогать нехорошие места, то могут ослепнуть – Прим.пер.).

– Нет! Я имею в виду, что мне и одной хорошо. Знаешь ли, вроде как ты делаешь какую–нибудь работу, и получается все превосходно. Или когда ты устанавливаешь сам себе моральные стандарты и придерживаешься их.

Мери Лу, открыв рот и сморщив нос, одарила меня взглядом типа «не пори чепуху».

– Каких?

– Ну, ладно, допустим, я никогда не придерживалась таких вещей, но могла бы!

– И свиньи могли бы летать, – сказала Мери Лу, – но между нами, я бы лучше поимела оргазм.

Мери Лу свернула на стоянку и резко остановилась, так, что ремни безопасности врезались нам в плечи.

– Божежмой, – воскликнула она.  – ты видишь то же, что и я?

У двери в тени был припаркован «мерседес» Рейнджера.

– Черт, – произнесла Мери Лу, – если бы он ждал меня, я б точно описалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги