Читаем Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 полностью

— Да, Эрик, я проснулся чуть больше часа назад. Смотрю, на мне ни царапины, и ты рядом спишь. Я догадался, что тебе как-то удалось добыть для меня зелья. И не простого от лекарей, а от самого Триликого, что исцелило меня за пару часов. Я решил тебя не будить, а сначала разведать немного, что да как. А в замке суета — все тебя ищут.

— Эх, как меня все достали! — проворчал я. — Ну что, Фил, придется идти сдаваться!

— Эрик… спасибо тебе большое… за все!

— Да не вопрос, — пожал я плечами.

— Не стоило на меня тратить зелье.

— Как раз на тебя и стоило!

— Потом расскажешь, как ты зелье сумел добыть?

— Да нечего там рассказывать. Немного перехитрил сэра Артура, — отмахнулся я.

— Это невозможно, Эрик.

— Все возможно, было бы желание, — усмехнулся я.

После сна в неудобной позе спина у меня капец как затекла. Я кое-как выпрямился и пошел получать очередную порцию люлей от отца.

Дело было как раз к ужину. Поэтому я и пошел в столовую. Таким образом, можно было убить сразу двух зайцев: показаться отцу и поесть. А жрать я хотел зверски. Единственное напрягало, что разбор моих полетов будет происходить перед Роджером. Но на этого засранца так-то мне было плевать.

Как я и ожидал, отец себе не изменил и сидел за трапезой. И даже более того, на мою удачу, отец был один без Роджера.

Я как ни в чем ни бывало поздоровался с отцом и жадно набросился на еду. Я чувствовал, что у отца подгорает, но не на голодный же желудок мне с ним ругаться?

— Эрик, изволь объяснить, где тебя носило все это время? — все же нарушил молчание отец. Голос его был обманчиво спокоен.

— Я выпил зелье сэра Артура и уснул, — прожевав здоровенный кусок мяса, заявил я.

— Ты лжешь, тебя не было в твоей кровати! — едва сдерживая рвущееся из него раздражение, сказал отец.

— А я и не говорил, что был в своей кровати! Я пошел сначала навестить Фила. Он очень переживает из-за смерти матери. И болтая, мы незаметно уснули. Проснулись недавно

— Допустим, я поверю в эту ерунду…. Сэр Артур рассказал мне, что ты злоупотребил его даром и сам себе руку сломал, а до этого требовал зелье для Фила, как ты мне это объяснишь?

— Да, сэр Артур меня, к сожалению, неправильно понял. Я очень хотел помочь Филу, а руку сломал случайно. И как ты видишь — рука у меня цела — значит, я зелье выпил!

— От всего отопрешься? Я же вижу, что ты врешь!

Я счел за лучшее не комментировать данный выпад, как говориться: ты ври, ври, да не завирайся. Но отец не отставал.

— Я сегодня видел Фила и он абсолютно здоров!

— Я для него лекарского зелья добыл, — пожал я плечами.

— Ну да, и жалкое лекарское зелье, хочешь ты мне сказать, его полностью излечило?!

Тут я понял, что промахнулся. Видимо лекарские зелья не могли излечить человека по мановению волшебной палочки.

— Я ничего плохого не сделал! — с нажимом сказал я. Чувствуя странные щекотки в горле, прокашлялся.

Отец смотрел на меня, открыв рот. Потом вдруг соскочил с места подскочил ко мне и уставился в упор!

— Триликий наградил тебя силой?! Дар убеждения! Уж не знаю за какие такие заслуги! Но я тебя поздравляю, сын! Пусть шансы у тебя по-прежнему против Томаша равны нулю, но, если ты будешь тренироваться, надежда есть.

На радостях отец прекратил свои нудные допросы. И у меня появилось время поболтать с Филом. Я вкратце рассказал ему про трактир «Веселые ребята» и про его сестру, и про то, что не получил расчет.

Фил смотрел на меня как на дурочка.

— Что в «Веселых ребятах» могла делать Кира?! Я должен срочно ее найти!

— Найдем, дай срок.

— Эрик, ты не понимаешь! Это же самый злачный трактир во всем городе от него все приличные люди за версту должны держаться. А там моя несмышленая сестра, ей же пятнадцать только в следующем месяце исполнится.

— Не волнуйся, усмехнулся я, — бегает она быстро.

— Да ну тебя, — махнул рукой Эрик. — Тоже мне, ты то в этот трактир зачем сунулся? Кто тебя надоумил там петь? Известно всему городу, что трактирщик уже не раз кидал трубадуров на деньги, вот у него никто уже и не поет.

— Мне сэр Мерлин посоветовал, — сказал я.

— Ну сэр Мерлин еще тот жучара, я давно тебе говорил, что он не друг тебе. В городе о нем слишком много нехорошего болтают.

— Например?

— Например, что черными делишками промышляет, контрабанда. Девчонок в шлюхи продает.

— Фил, да не отсвечивай ты так! Я хотел завтра выбраться в город и преподать урок этому трактирщику и его шайке. Но с этим пока видимо придется повременить, хотя руки чешутся.

— Почему ты так решил?

— Что-то там нечисто. И я хочу узнать что. Набить же рожи всегда успеется.

— Дело говоришь, — согласился Фил.

— Поэтому завтра пойдешь туда на разведку ты. Посидишь, повынюхиваешь. Может туда Кира заявится и тебе таки удастся ее изловить.

Я очень сомневался в том, что Кира там объявится и тем более изъявит желание говорить с братцем, но решил хорошенько замотивировать Фила.

— Да я хоть сейчас!

— Нет, сегодня я поучу тебя паре приемов самообороны.

Глаза у Фила заблестели, он весь аж просиял.

— Но… Эрик, можно ли такое… ты же знаешь, я бастард… не слишком ли это большая честь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Меч и сокол

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы