Читаем Далекие королевства. Книги 1-14 полностью

— Но вместе с тем ты… и твои люди… заслуживают поощрения за то, что так быстро отреагировали, когда эти отвратительные бунтовщики совершили свое кровопролитное нападение, — продолжал Уильямс.

— Спасибо, сэр.

— У меня есть только один вопрос, — продолжал Уильямс. — Похоже, что у всех твоих солдат были при себе боевые патроны, что, как тебе превосходно известно, запрещено правилами маневров.

Хедли снова промолчал.

— Если бы я был кретином… а я не кретин… я бы тебя спросил, почему ты смотрел на это сквозь пальцы и откуда твои люди взяли эти патроны. При том, что мы терпим острую нехватку боеприпасов. Ничего не хочешь сказать? — Он подождал пару секунд. — Я так и думал. В обычных условиях героизм твоих людей следовало бы отметить соответствующими наградами и повышениями. Но ваша выходка с этим десантом требует наказания. Я так думаю, что эти деяния уравновешивают друг друга. Как думаешь?

— Откровенно, сэр?

— Ты, по-моему, иначе и не умеешь.

— Хорошо, сэр. На себя мне плевать. Но думаю, довольно мерзко с вашей стороны поступать так с моими подчиненными, которые просто выполняли мои приказы.

У Уильямса покраснели уши. Он набрал воздуха в грудь, постоял так немного и выдохнул:

— Хорошо. Я спросил, что ты думаешь… И ты мне ответил. Будет так, как я сказал. Перейдем к другим вопросам. Через два дня я и определенные подразделения отправятся на С-Камбру выполнять особое задание чрезвычайной важности. Это займет сутки или чуть больше. Когда я вернусь, займемся полным истреблением этих лесных бандитов. Должны быть пущены в ход все средства, и я требую должного усердия. По моему плану, рота разведки и рекогносцировки в этой кампании будет на передней линии. Вам будет придан оркестр и почетный караул. Я имею в виду службу безопасности штаба. Эти части поступят в ваше распоряжение по возвращении с С-Камбры. Кроме того, вы будете поддержаны группой тяжелых аэротанков и взводом моторизованной разведки. Если вам потребуется дополнительная техника — обращайтесь к миллю Рао. Он либо наберет добровольцев, либо выделит вам необходимые подразделения.

— Ясно, сэр! — сказал Хедли, отдал честь и вышел.

Он думал о том, как отнесутся его отпетые подонки к подкреплению в виде ксилофонобойцев и валторнососателей.

Глава 22

С-Камора


По изборожденной деятельностью человека поверхности планеты гуляли пронзительные ветра, повсюду закручивая вихри из песка и пыли. Сухая и горячая атмосфера годилась для дыхания, но дышать было неприятно. С каждым вдохом в горло как будто вонзались осколки бритвенных лезвий.

Штаб правительства людей на планете представлял собой ряд одинаково безликих домов современной постройки, с осторожностью укутанный огромным куполом, как будто на планете вовсе не было атмосферы.

На противоположном конце планеты мусфии отстроили свою администрацию — два четырехэтажных здания с крышами в форме опрокинутой буквы «С».

В ландшафте доминировали огромные уступчатые котлованы, похожие на перевернутые пирамиды. В них копошилась техника — автоматическая или управляемая дистанционно. В редкой машине можно было заметить живого оператора.

В двадцати метрах над поверхностью планеты зависли два космолета, доставившие сюда «грирсоны» и пару «Жуковых» Корпуса. Они открыли люки боковых отсеков, и оттуда выплыли боевые машины, на ходу ощетиниваясь антеннами.

Гарвин и Канг покинули свои посты и толклись рядом с креслом Бена Дилла, пытаясь рассмотреть пустыню сквозь изогнутое смотровое стекло.

— Неужели, — сказала Канг, — все эти карьеры должны быть такими отвратительными, чтобы приносить деньги?

— Помолчала бы, — приказал Дилл. — Станислас сейчас вовсю колдует, и никому не надо, чтобы из-за твоих шуточек он нечаянно пропорол брюхо одному из этих бегемотов.

Все они хранили молчание, пока Горецки осторожно вел штурмовик от транспортного корабля к месту построения, рядом со штабом правительства, где их взял в оборот дежурный офицер. Он показывал: задний ход, вперед, левее и так до тех пор, пока машина не выровнялась в строю с точностью чуть не до миллиметра. Тогда он скрестил руки на груди и резким движением бросил их вниз. Горецки в соответствии с сигналом опустил машину на землю.

— Бен, мы приземлились! — доложил он.

— Двигатель не выключай, — приказал Дилл. — А вот управление заблокируй.

— О'кей. — Горецки поднялся к ним из своей рубки в носу машины. — Что дальше?

— А дальше занимаемся нашим любимым делом, — сказал Бен. — Сидим и ждем.

— Ты хоть догадываешься, чего мы ждем?

— Ни хрена я не догадываюсь, — очвегил Дилл. — Мы как грибы. Нас держат во мраке и кормят одним дерьмом.

Через восемь часов по коммутаторам разнесся приказ:

— Всему личному составу покинуть машины!

— Оружие с собой брать? — спросил Гарвин.

— Брать, — ответил Дилл. — Если сомневаешься — бери.

Через десять минут после того, как они построились перед своим «грирсоном», в их направлении с грязно-желтого неба начал спускаться еще один звездолет.

— Господи, это еще что такое? — спросил Гарвин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний легион

Далекие королевства. Книги 1-14
Далекие королевства. Книги 1-14

Кристофер Банч (Christopher Renshaw Bunch) родился во Фресно, Калифорния в 1943 году. Американский писатель — автор серийных романов и киносценариев. Больше известен как Крис Банч (Chris Bunch). Как только представилась возможность, вступил в армию, прошел спецподготовку, воевал во Вьетнаме в качестве командира патруля и одновременно являлся фронтовым корреспондентом журнала «Stars & Stripes». Реалии вьетнамских будней толкнули К. Банча на антивоенные позиции. После войны он редактировал самиздатовские рокерские журналы и писал для любого издания, которое платило за работу — от «жёлтых» газетёнок до журналов «Лук» и «Роллинг Стоун», а также для телевидения. Успех сериалов «Стэн» и «Антеро», написанных Банчем в соавторстве с Алланом Коулом, позволил Крису целиком посвятить себя писательскому труду. Однако в 1995 году авторский дуэт распался и К. Банч стал писать фантастику в одиночку. Помимо художественных книг Банч писал также сценарии для телевизионных сериалов и программ. 4 июля 2005 после длительной болезни скончался на 62-м году жизни.Содержание:ПОСЛЕДНИЙ ЛЕГИОН:1. Кристофер Банч: Последний легион (Перевод: М. Митин)2. Кристофер Банч: Лики огня (Перевод: Б. Жужунава)3. Кристофер Банч: Сила урагана (Перевод: М. Синельникова)4. Кристофер Банч: Крушение звёзд (Перевод: Л. Кузнецов)НЕВИДИМЫЙ ВОИН:1. Кристофер Банч: Невидимый воин (Перевод: Д. Воронин)2. Кристофер Банч: Битва с небесами (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)3. Кристофер Банч: Незримое божество (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)САГА О ТЁМНОМ КОРОЛЕ:1. Кристофер Банч: Король-Провидец (Перевод: К. Савельев)2. Кристофер Банч: Король-Демон (Перевод: Сергей Саксин)3. Кристофер Банч: Король-Воитель (Перевод: А. Гришин)ДАЛЁКИЕ КОРОЛЕВСТВА(АНТЕРО):1. Кристофер Банч: Далекие королевства 2. Аллан Коул: Королевства Ночи (Перевод: А. Яковлев)3. Аллан Коул: Возвращение воина 4. Кристофер Банч: Далекие королевства

Аллан Коул , Кристофер Банч

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги