Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

Они вошли в парк, здесь на узких аллеях было совсем темно и, несмотря на будний день и поздний час, людно. Трудно и представить более романтическую картину: желтый свет фонарей делал тени чернильно-черными, деревья казались сделанными из кружев, парочки томно вздыхали на скамейках, а над всем этим раскинулся бесконечный звездный шатер. Шерлок и Диана, не сговариваясь, свернули на боковую дорожку, намеренно удаляясь от людных аллей, и с удовольствием вступили под темный шатер ветвей. Здесь запахи теплой земли и листвы смешивались с острым благоуханием душистого табака и лилий.

— Не ожидала, что ты приедешь уже сегодня, что-то случилось?

— Только хорошее. Я разобрался с братом.

Диана не поняла, с чего вдруг Шерлоку требовалось разбираться с Майкрофтом, но выяснять пока не стала. Любимый доволен и это главное.

— Это замечательно. Жизнь теперь войдет в привычную колею…

Шерлок с мечтательной улыбкой покачал головой и притянул любимую поближе.

— Нет. Пока что об этом говорить рано.

— Нет? — она забеспокоилась, глаза, обращенные к нему наполнились тревогой. — Как же так?

— Диана, мы должны поговорить. Присядем? — они оказались у свободной скамейки. Ди с готовностью опустилась на сиденье, аккуратно расправив юбку. Шерлок, сложив руки в любимом им молитвенном жесте, встал рядом, готовясь к трудному разговору.

— Что такое? — Диана хотела встать, но Шерлок удержал ее, ласково дотронувшись до плеча. — Ты не хочешь сидеть?

— Мне нужно рассказать тебе кое о чем, любимая.

Диана затихла и вопросительно уставилась на него. Шерлок с минуту любовался ее лицом, освещенным ярким светом фонаря лишь наполовину, другая его часть тонула во мраке. «Как Луна, — подумалось ему. — Моя Диана». Он нежно очертил пальцами ее подбородок.

— Я не могу вернуться к привычному образу жизни, потому что должен завершить карьеру детектива.

Глаза Дианы мгновенно стали огромными.

— Что? Как?

— Ты же не думала, что мы сможем быть вместе, если я все еще буду знаменитым детективом с Бейкер-стрит? Первый же серийный маньяк нацелится на тебя; я не говорю уже о тех, кто сейчас отбывает наказание и мечтает отомстить мне.

Он прервался, чтобы набрать в грудь воздуха, но Диана не дала ему продолжать. Она вскочила:

— Выходит, ты вынужден отказываться от своего призвания для того, чтобы быть со мной? О Шерлок! Разве могу я на такое согласиться и лишить людей твоей помощи? — из глаз брызнули слезы.

Холмс сгреб ее в объятия и сел на скамью, посадив девушку на колени. Она вырывалась, но он удерживал, бормоча ласковую чепуху на ушко. Наконец, она затихла и только тихонько вздыхала, припав влажными губами к его шее.

— Я не хочу быть помехой… Мне ненавистна эта мысль.

— Ты не помеха, родная, но что нам делать? Так уж совпало. Меня давно уже тяготило то, чем я занимаюсь. Что я делаю? Дорабатываю за полицейскими, которые не видят дальше своего носа. Не интересно, скучно и нет простора для воображения, Англия утыкана камерами, со всеми крупными делами разбирается NSA*. Я трачу жизнь на то, что по плечу рядовому детективу, если в его черепной коробке отыщется хотя бы чайная ложка мозгов. Раньше я боролся со злом ради драйва и стремления показать себя с лучшей стороны, это больше не увлекает меня. Пора мне заняться делом, достойным моего таланта.

— И чем? — голос Дианы дрожал от волнения. Она была совсем не так уверена в будущем, как возлюбленный, который как будто все решил. С одной стороны, хорошо, что Шерлок так быстро разобрался со своими проблемами, но такие кардинальные перемены! Она не знала, что и думать.

— Ну, на эту тему стоит пораскинуть мозгами. В крайнем случае, я дипломированный химик, кроме того, обладаю уникальным опытом криминалиста. Конечно, сейчас я немного стеснен в средствах, но, уверен, отыщу способ зарабатывать.

— А что даст смена профессии? Ведь те, кто угрожает тебе, все равно найдут способ отомстить.

— Верно. Поэтому мне, — он многозначительно взглянул на нее, — и тебе, нужно будет переехать и с новыми именами. Думаю, внешность серьезно менять не стоит.

Все еще сидя у него на коленях, Диана смотрела на него огромными глазами, казавшимися темными в неверном свете ночного парка, и у Шерлока почти остановилось сердце — вот сейчас она откажется и скажет, что он ей не нужен, что она совершенно не готова так серьезно менять свою жизнь только из-за него. Но она молчала, и он неуверенно спросил:

— Как ты считаешь, ты сможешь пойти на такое?

Девушка тяжело сглотнула и молча кивнула, обхватив лицо Шерлока ладонями.

— Спасибо, любимая! — Шерлок припал к ее губам. — Мы скроемся от всех наших проблем…

Диана вдруг горестно всхлипнула и замотала головой. Вновь показались слезы.

— Рик! Он хочет, чтобы я работала в его компании.

— Что???

Шерлок хотел вскочить, и Диана, испугавшись такой резкой реакции, удержала его за плечи.

— Если этот тип хочет втянуть тебя в темные делишки, это действительно усложняет дело. Но мы это решим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы