За ночь Дюбака собралась на промысел. Третий меховой мешок и белая сохатиная одежда нашлись для нее в амбаре. В Онда все еще спали, когда трое охотников двинулись двумя нарта-ми из деревни через пашни и пойму к лесистому пологому увалу...
Удоге все же казалось, что он так и не узнал истинных намерений Гао Цзо и причину его внезапной доброты. Либо торгаш на самом деле желал завладеть его женой, либо... могло быть и так, что, обманув Удогу из жадности, Гао Цзо старался показать людям, что жалеет его и что во всем виноват Ла, наваливший на голову сына огромный долг... А он, Гао Цзо, всей душой старается вызволить парня из беды. Хитрый купец!
Они решили не идти на Дюй-Бирани, где каждое дерево, каждая сопка, скала и ручеек напоминали бы им любимого отца и былую свободу, утерянную так глупо, из-за пустого тщеславия и гордости.
"Эх, разве нельзя было вовремя уговориться с Бельды! Прав был Алешка! Не надо было воевать с соседями".
Путь держали за хребты, к морю. Братья решили не возвращаться домой до тех пор, пока у них не будет достаточно мехов для уплаты долга.
...Славное было время, когда об эту пору шли они пятью нартами по сверкающим снегам вверх по Дюй-Бирани. Как ночевали под берегом, как отец говорил сказки, а дядушка Уленда, закутавшись в бабий платок, гонял чертей от варева и ругал по утрам злого кобеля.
Все это, казалось, было очень давно, и, казалось, был тогда Удога мальчишкой. А теперь он взрослый, женатый, старший в семье. И жаль былого, и хорошо все же, что женат на любимой, что теперь с ней. Тогда, кажется, такой дурак был, только все думал и думал, где она да кто она, да вспоминал, как лодку сдвинул. А теперь она тут, с ним...
Дюбака, увязая лыжами в свежем рыхлом снегу, помогала черным маленьким собакам тянуть нарту... Приближался перевал. Стали попадаться заснеженные россыпи серого камня и кедровые стланцы. С перевала oxoтники последний раз оглянулись на Мангму. Широкой белой равниной печально раскинулся он между рыжих щетинистых лесистых увалов. Далеко-далеко на желтых пашах чуть виднелись дымки родной деревни... Там остались лишь женщины, дети и торговцы.
"Как большой паук, сидит там Гао Цзо, свил паутину и всех ловит", думает Удога.
Подул резкий, обжигающий лицо ветер. Собаки, свернувшись клубками, прятались в снег.
Покачнулись вершины лиственниц, осыпалась куржа. Кустарники, обглоданные сохатыми, торчали из сугробов. Следы зверей уходили в лог, за перевал.
- Велик, велик Мангму! - последний раз поклонились реке братья.
Дюбака подняла собак.
- Та-тах... Та-тах... - взмахнула она палкой, и нарты стали спускаться.
Удога и Чумбока побежали вперед, пробивая лыжню.
Мимо проплывали стволы вековых кедров и елей... Ветер крепчал.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ЗИМОЙ НА ШИЛКЕ
На тысячи верст ветер и ветер... Ветер дует над вековыми лесами и над сопками в снегу. На далекой Шилке уже ударила лютая стужа.
В зимовье, у пылающей железной печки, с трубками в зубах сидят русские охотники. Шилкинский горнозаводский крестьянин Карп Бердышов с сыновьями и с племянниками ходил в тайгу, гонял коз по бесснежью. Забитых вывезли к зимовью.
Неподалеку - горные заводы и город Нерчинск. В городе начальство, заводские чиновни-ки. Крестьяне в здешних местах приписаны к заводам, к "огненным заведениям". Они обязаны исполнять наряды - плавить медь, чугун, жечь уголь, возить руду и дрова. Кто охотится и платит чиновникам соболями, тех на зиму отпускают в тайгу.
За стеной протяжно скрипят вековые лиственницы. Толстые бревна зимовья обледенели, куржа настыла на двери и белыми хлопьями висит с жердей потолка. Ветер рвет дверь с крюков, стучит, воет. В тайге шум и треск.
- К утру не стихнет - как поедем? - спрашивает Карпа молодой охотник.
- Доберемся...
- То снега не было, а нынче все замело. Время от времени налетает дикий вихрь и с отчаянием завывает в ветвях над крышей зимовья.