Читаем Дамбигад полностью

Я не нашёл ничего лучше, чем спросить:

- Что такое саи?

После того, как слизеринцы отсмеялись, пронзили меня презрительными и снисходительными взглядами - два месяца в обществе Снейпа сделали меня устойчивым к язвительным замечаниям: всё же до своего декана им было далеко, - Виолетта Буллстроуд достала... хм... я бы назвал это металлическими прутами, заострёнными с двух сторон, разделённый напополам металлической буквой 'S'. Когда девушка прижала клинки к предплечьям, я понял свою ошибку: 'S' - означало вовсе не Слизерин, как я, было, решил, а было всего лишь гардой.

- Манджи-саи, - почти любовно, с улыбкой на лице, объяснила она.

Вот только и Флинт, и Уоррингтон смотрели на тонкое оружие с неприязнью.

- Убери эту гадость, - не выдержал Маркус и, обернувшись ко мне, пояснил, - ими за пять лет учёбы она сломала мне больше десятка рапир.

Решив выспросить потом у Драко, действительно ли Снейп устраивает дуэли с учениками - я точно помнил, что Дамблдор говорил что-то о запрете год назад, - я хотел узнать о месте проведения спаррингов, но меня отвлекла Гринграсс. Накручивая длинный светлый локон на палец, слизеринка, до этого и слова мне не сказавшая, поинтересовалась, буду ли я посещать уроки этикета и танцевальные вечера.

- Танцевальные вечера? - удивился я.

- Да, Пот... тьфу, Гарри, - кивнул Теодор Нотт. - В первую пятницу месяца устраивается танцевальный вечер. Думаешь, почему после обеда в пятницу нет уроков?

- Э-э-э...

Рядом фыркнул Малфой.

- В общем, ты должен посетить это мероприятие, - обменявшись с Ноттом понимающими улыбками, согласился Забини. - От...

Тут Блейз отчего-то заткнулся, посмотрев на Драко. Я посмотрел направо: выражение лица Драко, прекрасного в своём гневе - сочетание неподвижности белоснежного мрамора кожи и горящих огнём серых глаз, - могло осадить кого угодно.

- Действительно, Поттер, - снова растягивая слова, начал Малфой. - Тебе стоит прийти. От лица сокурсников, - он ещё раз опалил Блейза взглядом, - приглашаю тебя на танцевальный вечер Слизерина.

Повисшая тишина и буравящие меня серые глаза явно намекали, что ждут моей реакции. Чёрт! И что я должен сказать? Как же там мистер Малфой разговаривал?

- Э-э-э... - начал я, вот же ж! - Кхе-кхе... Рад принять твоё приглашение, Малфой, - размерено произнёс я. Что же ещё сказать? - Мне приятно оказанное внимание.

Флинт и старшая Буллстроуд кусали губы, даже мрачный Уоррингтон усмехнулся, а второкурсники, кроме Крэбба и Гойла сдерживали смех кто как: отворачивались ,прикрывали улыбку ладошкой. Но, кажется, я прошёл испытание.


Драко Малфой

Поцелуй тебя дементор, Поттер! Ну надо же! Из-за него Блейз попытался бросить мне вызов, даже не доехав до школы. Чувствую, в этом году у нас будет интересное состязание. Если он ездил в Италию к родственникам, то следует просмотреть приёмы итальянских фехтовальщиков. И без Винса и Грега не выходить из гостиной. Никуда! Безоар я всегда с собой ношу.

И надо написать папе. За кого там мать Забини вышла замуж, что он пытается тягаться с Малфоями?

Так, надо просветить Поттера в карете. Крэбб и Гойл как раз составят нам компанию и не дадут никому вмешаться в наш разговор. Пора брать всё в свои руки. А то шрамоголовый такого наплетёт... У меня аж сердце сжалось, когда зашёл разговор о танцах. Ближайший родственник Малфоев вальсирует, как тролль - это ж позор. Ну ничего, Поттер, я за тебя возьмусь. Ты у меня так отплясывать антраша будешь, что Забини от зависти сам отравится.

______________________________________________________________________________________________

Антраша́ (от фр. entrechat, которое в свою очередь является искаженным итал. capriola intrecciata - "скрещенный прыжок") - в классическом балетном танце род скачкообразного прыжка, во время которого ноги танцора быстро скрещиваются в воздухе, касаясь друг друга. Антраша делятся на чётные (royal, quatre, six, huit) - прыжок с двух ног на две и нечётные (trois, cinq, sept) - прыжок с двух ног на одну. (Википедия)

______________________________________________________________________________________________


Глава 26


Гарри Поттер

- Слушай меня внимательно, Поттер...

- Почему это я должен тебя слушать, Малфой? - возмутился я. - Хватит того, что твои громилы запихнули меня в карету, не дав найти Рона с Гермионой.

- Со своими чокнутыми друзьями ещё успеешь наговориться! - отрезал Малфой. - У вас целый год впереди. Ты понял что-нибудь из произошедшего в поезде?

- А что произошло в поеде? - удивился я. - Мы вроде вполне мирно доехали.

Тут Малфой схватился за голову, нарушая идеальный порядок своей прилизанной причёски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература