— Что случилось с электричеством? — потребовал он ответа.
Колетт помахала ему рукой и ловко вскочила в седло на спине слонёнка.
— Ты о чём, шери? — спросила она.
— Ах ты… неблагодарная! — закричал Вандервир. Ему было не дотянуться до девушки, но он угрожающе взмахнул кулаком. — Ты была никем, пока я не сделал тебя своей…
Колетт бросила на него ледяной взгляд:
— Полагаю, ты хочешь сказать «королевой».
Она достала пёрышко и протянула его слонёнку. Тот радостно втянул его хоботом.
— Давай догоним твою маму. Полетели!
Вандервиру и охранникам пришлось пригнуться, чтобы слон не сбил их с ног. И вот Дамбо уже нёсся по ночному небу.
Отчаянно ругаясь, хозяин парка бросился к пульту управления. Испуганные охранники наконец-то вышли из ступора.
— Мистер Вандервир, подождите! — Один из них опасливо шагнул вперёд.
— Лучше перезагрузить сеть, иначе будет скачок напряжения.
— Мне нужен свет! — отрезал Вандервир тоном, не терпящим возражения.
— Сейчас это невозможно, — не сдавался охранник.
— Нет ничего невозможного, — упрямо заявил Вандервир.
О чём бы он ни мечтал, Ви Эй всегда это получал, и он не позволит глупому слону и третьесортным циркачам уничтожить «Страну грёз». Вандервир решительно включил фонари парка.
— Нет! — дружно крикнули охранники, но было уже поздно.
Ба-бах! Буш! На щитовой внизу выбило пробки, панель ярко вспыхнула и осыпала всё вокруг потоком горящих искр. Тлеющие огоньки разбежались по доскам пешеходных дорожек и быстро добрались до тканевых стен шатров.
Вандервир с ужасом наблюдал, как сразу в нескольких местах начинал разгораться пожар. Нет, этого просто не может быть! В отчаянье он всадил нож прямо в пульт управления башни. Бах! Из панели вырвались языки пламени. Один из охранников схватил рацию и закричал напарникам внизу:
— Вывести всех из парка! Полная эвакуация! Всех животных из клеток перевести в безопасное место.
— Нет, всё можно исправить. Это ещё не конец. — Вандервир принялся судорожно нажимать на все кнопки. — Я не откажусь от своей мечты!
Панель продолжала искриться, а охранники сгребли хозяина парка в охапку и скорее потащили его вниз. Из окошек вдоль лестницы было видно, как огонь распространяется по парку. Тут и там были слышны крики людей, к ним присоединилось испуганное ржание лошадей.
Посетители спешно покидали парк. Холт, сидя верхом на коне, которого оседлал, когда выпускал животных из клеток, всматривался в лица людей, бегущих через ворота. Тренировочный шатёр начал дымиться. Такого они не планировали! Остаётся только надеяться, что никто не пострадает.
— Милли! Джо! Я здесь! — крикнул он, надеясь, что они его услышат или хотя бы увидят, раз он сейчас выше остальных.
И тут он их заметил. Дети бежали наперерез остальным посетителям, вместо ворот двигаясь к шатру цирка. Их нагонял Скеллиг.
— Не туда! Ко мне! — закричал Холт, но Милли и Джо были слишком далеко, чтобы услышать отца.
Он развернул коня и увидел, что огонь добрался до цирка. Языки пламени поползли вверх по ткани. Дети этого не знали и побежали внутрь, пытаясь спрятаться от преследователя.
Людей вокруг становилось всё меньше. Холт пришпорил коня и галопом поскакал к цирку, где Скеллиг как раз загнал его детей в угол.
— Я научу вас манерам! — прорычал приспешник Вандервира.
Он крепко держал Милли за плечо. Холт почувствовал настоящую ярость, достал лассо и раскрутил верёвку. Он метко накинул петлю прямо на руку злодея, когда тот вытянул её, чтобы ухватить Джо.
— Руки прочь от моих детей! — крикнул Холт.
Он резко дёрнул верёвку и свалил Скеллига на землю. Падая, тот отпустил Милли. Холт соскочил с лошади и привязал верёвку к седлу. Оказавшись без седока, лошадь, явно напуганная дымом, не теряя времени поскакала на улицу, таща за собой безостановочно ругающегося Скеллига.
Милли и Джо кинулись в объятия к отцу.
— Нужно выбираться, сейчас здесь всё…
Вжух! Несколько опор загорелись. Сухие скамейки в зрительном зале быстро вспыхнули, окружив арену полыхающим кольцом. Вокруг входа тоже плясали языки пламени. Казалось, температура в шатре подскочила градусов на сто, он начал заполняться густым едким дымом.
Холт схватил один из флагов и начал сбивать им появляющиеся поблизости очаги огня. Цирковые мышки, которые до этого тихо сидели у Джо в кармане, беспокойно запищали. Милли обернулась, но задний выход тоже закрывала стена огня. Кусок пылающей ткани рухнул на пол рядом с ними. Джо и Милли закричали, Холт бросился к ним. Ковбой прижал к себе детей и растерянно огляделся.
Недалеко от парка Колетт и Дамбо аккуратно приземлились рядом с припаркованным грузовиком. Акробатка грациозно спрыгнула со спины Дамбо, который радостно затрубил и бросился к кузову, чтобы поздороваться с мамой. Двое слонов, счастливые от возможности снова прикоснуться друг к другу, сплелись хоботами и крепко прижались боками. Артисты Медичи радостно захлопали в ладоши.
— Получилось! Ура! — кричали они.
— Скорее в порт! — прервал веселье Ронго, указывая артистам на грузовик.
— Погодите, а где Фарьеры? — спросила Колетт.
Издалека раздался истошный крик.