Читаем Дамона Кинг - победительница тьмы полностью

- О, черт побери! - пробормотал Майк, когда она подошла к концу рассказа. - Похоже, на этот раз мы действительно сели в лужу. - Он встал, подошел к Мюррею и склонился над ним. - Мы должны убраться с яхты, - сказал он, не глядя на Дамону.

Дамона чуть было не рассмеялась.

- Может, ты еще посоветуешь, как?

Майк повернулся, немного помолчал и уныло пожал плечами.

- Давай осмотримся снаружи, - предложил он. - Теракис не запрещал тебе покидать каюту?

- Нет, но это почти не имеет смысла. Уплыть невозможно. А судя по тому, что ты рассказал, его власть не ограничивается водой.

Но она все равно встала и пошла за Майком. Было уже довольно темно. Над акваторией порта лежала тонкая, едва заметная пелена тумана, и силуэты складов обозначались, как зубчатая линия странных, необычно угловатых гор на фоне освещенного города.

Дамона молча показала на поверхность воды рядом с яхтой. Даже при тумане и плохой видимости была ясно различима грязно-серая слизь. Вода пульсировала, как живое существо, и на какой-то момент Дамона снова почувствовала присутствие злого, враждебного призрака. Она содрогнулась.

- Что с твоим "ведьминым сердцем"? - спросил Майк.

- Ты нашла его? Дамона кивнула.

- Это ни к чему, - ответила она на незаданный вопрос Майка. - Он не помог мне внизу против этой дьявольской дряни. Я не верю, что он вообще в состоянии это сделать. Не забывай, что сказал Теракис. Это не магия, если она и была раньше. Это бесконечно чуждая наука.

Майк издал недовольный возглас.

- Слова "невозможно" для меня не существует, - заявил он. - Мы найдем возможность попасть на берег.

- Ты забыл про облака-убийцы, - напомнила Дамона.

- Даже если это нам удастся, они нападут, как только мы попытаемся покинуть судно.

Майк вздрогнул и прикоснулся к голове. Слова Дамоны напомнили ему ужасную боль, которую причинило прикосновение газообразной материи.

- На яхте должна быть рация, - пробормотал он. - Мы могли бы вызвать помощь.

- Ставлю нашу фирму против палки колбасы, что Теракис привел рацию в негодность, - сказала Дамона. - Но все-таки можно посмотреть.

Она повернулась и быстрыми, почти торопливыми шагами пошла в каюту, словно не могла находиться на палубе и терпеть вид пульсирующей серой массы рядом с яхтой.

Они сразу же нашли передатчик, вернее, то, что от него осталось. Лицо Майка вытянулось, когда он уставился на нечто изуродованное, что когда-то было отличным радиопередатчиком.

- Меня удивляет только то, что он не приклеил на этих обломках этикетку с надписью: "Ну что, съел?" - саркастически проговорил он.

Дамона устало рассмеялась.

- Посмотрим, как там Бен, - предложила она, отбросила занавес и отпрыгнула назад с коротким испуганным криком.

Что-то маленькое и серое, пища, метнулось мимо нее и исчезло под койкой.

- Что случилось? - озабоченно спросил Майк. Дамона покачала головой и смущенно рассмеялась.

- Ничего. Кажется, в последнее время я стала бояться всего. Это была лишь мышь, и ничего больше.

- Мышь? - Майк задумался. - Ты уверена?

- Конечно. Я узнаю мышь, когда вижу ее. А что?

- Объясню тебе позже, - взволнованно сказал Майк. - А сейчас помоги разбудить Бена. Надо будет поймать эту мышь.

Глава 47

Томпкинс, кряхтя, поднял тяжелый чемодан на кровать, открыл замки и откинул крышку. Под ней оказалась стопка выглаженных, аккуратно сложенных белых рубашек, носки, белье и непропорционально большая груда цветных платков.

На все это он не обратил ни малейшего внимания, вытащил, небрежно бросил на кровать и ловким движением перевернул чемодан.

Дно отсоединилось с легким металлическим щелчком и показалось низкое, заполненное инструментами, оружием и стопкой фальшивых документов и водительских прав отделение.

- Не слишком ли рискованно таскать с собой весь этот винегрет? - спросил Смит.

Томпкинс посмотрел на него, сморщил лоб и снова наклонился над чемоданом. Его пальцы почти ласково ощупали тщательно уложенный инструмент и выбрали тонкую, особым образом изогнутую отвертку.

- Иногда этот винегрет необходим, - подчеркнуто сказал он. - Например, сейчас. Или, может быть, вы с этой папкой отправитесь к ближайшему слесарю?

- Может быть, - рассмеялся Смит. - Вы бы удивились, как просто можно иногда дойти до цели.

- Могу я задать один нескромный вопрос?

- Конечно, - сказал Смит.

- Я в вашей фирме уже пять лет, и за эти годы слышал о вас настоящие чудеса.

- И сейчас разочарованы, потому что не встретили второго Джеймса Бонда, засмеялся Смит.

- Да нет, - сказал Томпкинс. - Но...

- Именно так говорили все, кто работал со мной. И всем я даю один и тот же совет: если вы в этом деле хотите жить долго, оставьте желание чувствовать себя суперменом. По-настоящему хороший разведчик никогда не бросается в глаза. Вы должны попытаться стать неприметным, чтобы никто и не вспоминал о встречах с вами.

- Так просто? - насмешливо спросил Томпкинс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика