- Конечно, нет, инспектор, - ответил он. - Я только хотел поздравить вашего пилота. Я признаю успехи человека, если их вижу. Но, вы, конечно, правы. - Тон его изменился. - Вы утомились и устали после того, что вам пришлось пережить. Я только хочу попросить, чтобы вы рассказали мне ход этого инцидента.
- Рассказать можно немного, - резко ответил Бен. - Мы преследовали молодчика, не подозревая, что вы любезно предоставите в его распоряжение военный вертолет. Когда мы это заметили, было уже слишком поздно. Если бы Мандрейк не был таким превосходным пилотом, а стрелок таким близоруким, мы сейчас были бы мертвы.
Джогер воспринял этот выпад без особой реакции.
- Вы считаете, что это произошло с помощью стрелка? - спокойно спросил он.
- О, я знаю, куда вы клоните, - ответил Мандрейк вместо Мюррея. - Машина летела с экипажем, который не особенно хорошо умел с ней обращаться. Это были не ваши люди, если это то, что вас волнует, генерал.
- Вы уверены?
- Да. Ваши люди снесли бы нас с помощью бортового оружия, - убежденно сказал Мандрейк.
Джогер немного помолчал, но Дамона видела, как усиленно работают его мысли.
- Вы понимаете, насколько для меня важно быть уверенным, что мои люди не имели к этому отношения, - сказал он наконец. - Достаточно того, что исчезла машина. Собственно, где она появилась? Где-то над Лондоном, как я слышал?
- В Харроу, - кивнул Бен. - Это и для меня такая же загадка. Как Хирлет смог привести ее туда без того, чтобы об этом не пронюхали десятки людей? Но это мы выясним.
- Хирлет?
- Да, человек, которого мы подозреваем, - поправился Бен.
- Подозреваете?
В глазах Джогера появилась настороженность.
- То есть, вы не уверены, он ли это был?
- Машина стартовала с его земельного участка, но я не уверен, находился ли он при этом. Возможно, это был только трюк для того, чтобы навести нас на ложный след. Вам что-нибудь говорит это имя?
Джогер покачал головой.
- Нет. Я знаю каждого человека, который нес здесь службу в последние десять лет; но мистер Хирлет мне не известен. Несмотря на это, я, конечно, произведу розыск. До сих пор мы блуждали в потемках. Возможно, благодаря этой фамилии, мы получим первый след.
- Кто знает… Он мог и не носить этой фамилии, спекулируя оружием.
Джогер пожал плечами.
- Это обнаружится. Мы спрячем трупы экипажа и исследуем их. Я вам гарантирую, что мы схватим преступников.
- Надеюсь на это, - проворчал Бен.
Он откинулся назад, нащупал в кармане своего пальто сигареты и наконец вытащил размокшую пачку.
- Собственно, кроме вертолета, ничего больше не пропало? - простодушно поинтересовался он.
На этот раз по лицу генерала скользнула тень.
- Нет, - выдавил он. - А почему вы спрашиваете?
Бен пожал плечами.
- Я только подумал, действительно ли это случайность, что вертолет летел в этом направлении. Он был позаимствован у вас, а лететь на украденном вертолете через военную базу довольно глупо, если вас устроит такое выражение. До сих пор же Хирлет действовал весьма разумно.
Джогер недовольно кивнул.
Я прикажу перепроверить дело, - пообещал он. - В том случае, если тут есть какая-либо связь, мы ее найдем.
Телефон на его столе зазвенел. Генерал, казалось, очень обрадовался перерыву. Разговор мало-помалу приобретал направление, которое ему не нравилось.
Он взял трубку, представился к некоторое время молча слушал.
- Ваша транспортная машина готова, - сказал он, положив трубку. - Вы можете лететь назад в Лондон, если хотите. Я как-нибудь в течение этих дней свяжусь с вами и выясню все дальнейшее. Конечно, вы можете остаться здесь до утра. У нас достаточно места, а наш врач…
Бен, однако, отклонил предложение и встал.
- Это очень любезно с вашей стороны, генерал, но я должен срочно вернуться в Лондон.
- Я понимаю.
Джогер встал и проводил их до двери.
Снаружи ждал Темпе, который снова повез их в своем джипе на летное поле.
Несколькими минутами позже они уже сидели в геликоптере и мчались сквозь ночь в направлении Лондона.
Глава 4
Поле было погружено в сверкающий свет вычисленных прожекторов. Шум дизельных моторов и резкие выкрики команд перекрывали вой ветра. Больше дюжины больших зелено-коричневых грузовиков образовали широкий полукруг вокруг места падения вертолета, а на краю ярко освещенного участка торчала громадная тень транспортного вертолета, который должен был перевезти обломки Сикорского в Арлингтон.
Майор Белхам, зябко поеживаясь, поплотнее застегнул воротник своей форменной куртки и окоченевшими пальцами зажег сигарету. Он должен был ожидать, прибытия людей и материалы с ближайшей базы. Упоминание про останки вертолета действовало, как заклинание - Джогер посылал каждого имевшего в его распоряжении человека и при этом больше материалов, чем майор мог использовать. В кругу диаметром в двести метров, образованном машинами и прожекторами, теснились сотни солдат, которые обыскивали буквально каждый сантиметр грязной, мокрой земли, поднимая самые маленькие обломки, и тщательно упаковывали их в полиэтиленовые пакеты. Но ничего кроме обломков, они до сих пор не нашли.