Читаем Дамский секрет (ЛП) полностью

Джорджи вскинула голову, и сердце забилось быстрее. Глаза у нее радостно сияли, улыбка стала шире. Натан подошел к ней, а она грациозно встала, взяла его протянутые руки и запрокинула голову для поцелуя. Стоило припасть к ней устами, сердце наполнилось эмоциями, отяжелело от счастья так, что стало почти грустно, ибо он перепугался, что блаженство долго не продлится. Но когда поцелуй завершился и Джорджи улыбнулась, печаль испарилась, осталась лишь сомнительная радость.

Сия радость была в новинку. Много лет он считал, что доволен своей завидной жизнью, развлечениями, вещами.

— Не стоило заказывать столько платьев, — упрекнула она, но улыбнулась, да и глаза блестели.

— Не сумел удержаться. Хочется осыпать тебя подарками.

На губах играла глупая снисходительная улыбка, но Натана это ни капли не заботило. После нападения броня рушилась.

— Джорджи.

«Я тебя люблю».

Непрошенные слова пронеслись в сознании, но вымолвить их он не сумел. Следовало сказать? Это правда? По ощущениям да. Но что она подумает, если он это скажет? Не хотелось портить безупречный момент разговорами о будущем. Если он заговорит о будущем, они начнут договариваться; он не хотел, чтобы все превратилось в сделку.

— Да? — радостно улыбнулась она.

— Идем наверх, — осклабился он в ответ.


Глава 26

Действительность дала о себе знать только через неделю после приезда в Блумсбери. Неделю блаженного счастья омрачало лишь беспокойство за Гарри. Натан пару раз куда-то уезжал, но в основном дом они не покидали и проводили вместе каждую минуту.

Быть с Натаном прекрасно. Много лет ее мучил вопрос: почему даже в кругу верных друзей она не чувствует себя как дома? Доброта и забота не заполняли пустоту в душе. Но тогда у нее не было Натана, кой вошел в сию пустоту и завладел ее сердцем.

Действительность явилась в образе Лили с закрытым вуалью лицом, коя приехала в закрытом экипаже и влетела в дом. Вслед за Гоуджем она вошла в гостиную, мазнула взором по роскошной мебели и остановила взгляд на Джорджи. Джорджи уже объяснила, что для здешних она мисс Феллоуз, но больше почти ничего не поведала.

— Лили! — с широкой улыбкой воскликнула она, вскочив с кресла.

Лили улыбнулась в ответ и обняла ее, а когда они расцепили объятия, она взяла Джорджи за локоть.

— Ты в порядке? — вполголоса справилась она.

— Не могли бы вы принести чаю, мистер Гоудж? — попросила Джорджи топтавшегося поодаль дворецкого.

Гоудж кивнул и, поклонившись, ретировался.

Едва он удалился, она заговорила:

— Сначала сядь, Лил, а потом уж начинай меня допрашивать.

Лили улыбнулась, однако лицо напряглось.

— Прости, я волновалась за тебя. От тебя не было ни слуху ни духу с тех пор, как ты уехала из Лондона, потом пришли вести о Гарри, а теперь ты живешь в любовном гнездышке Харланда… — Она изумленно хохотнула.

«В любовном гнездышке». Неприятные слова засели в голове.

Лили выжидательно на нее смотрела. Однако вопреки взволнованным словам, уверенность на лице подсказывала, что подруга верила в существование невинного объяснения, дескать, все не так страшно. Сия уверенность почему-то оскорбила.

— Мы любовники, — выпалила Джорджи.

Лили побелела и зажала рот рукой.

— Боже мой! — Спустя минуту она повторила: — Боже мой!

Укол вины возмутил. С какой стати она должна чувствовать себя виноватой? Как Лили посмела так реагировать?

Они сидели на роскошном алом диване, господствовавшем в комнате. Джорджи пробежалась пальцами по обивке, в этот январский день казавшейся аляповатой. Для такого дома обивка ужасная. В глаза бросалась, а качество — дрянь.

— Ты хоть представляешь, что скажет Гарри?

— Его это не касается, — отозвалась Джорджи.

— Он твой брат! — разинула Лили рот.

— Вот именно. Он мне не отец и не муж. Ему даже знать необязательно.

Лили изумленно хохотнула и встала.

— Он меня убьет, — сказала она скорее самой себе.

— Какой вздор.

— Вовсе не вздор! Это я предложила тебе стать камердинером! Это я виновата. Гарри обвинит меня и будет прав!

— Господи, да ни в чем он тебя не обвинит!

Лили выудила из ридикюля носовой платок и промокнула глаза.

— Черт тебя дери, Лил, убери платок! Ничего страшного не случилось! Я счастлива! Правда! Недавно ты уговаривала меня найти своего сэра Найджела. Я нашла.

— Господи, Джордж, не напоминай, — громко застонала Лили. — Я подтрунивала над тобой! Сэр Найджел подходит мне, но никак не тебе. Я бы ни за что этого не сказала, если бы знала, что ты слепо последуешь совету!

Джорджи одеревенела.

— Тебе подходит, а мне — нет?

— Разумеется, — всплеснула руками Лили. — Мой отец был бедным чернорабочим. Я, в отличие от тебя, родилась без доброго имени. Твоя репутация чего-то стоит… точнее, стоила. Ты, как дура, ее угробила!

— Я не дура, — тихо ответила Джорджи.

— Дура! — сипло возопила Лили. — Ты себя загубила! Гарри — граф Дансмор, а ты его сестра. Ты могла выйти замуж за любого. Да хоть за Харланда, раз уж он тебе так мил. Но теперь ты такая же блудница, как и я. Я считала, Джордж, что ты умнее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы