Читаем Дань для графа полностью

– Что вы хорошо танцуете. Я получил от вашего общества настоящее удовольствие, – серьезно ответил Ферри, улыбаясь глазами.

От такой откровенной лести я покраснела – то ли от смущения, то ли от досады. Ведь только что чуть не отдавила ему ноги – какой уж тут прекрасный танец.

Но разговор на этом и закончился. Последние аккорды смолкли, и меня молча препроводили к Делии. Увидев, с кем я иду, девушка побледнела, вежливо перебросившись парой слов с Ферри, она утащила меня прочь.

– Мира, как ты?

– Прекрасно. Граф замечательно танцует.

Настроение у меня упало, находиться и дальше здесь совсем не хотелось. Я вспомнила, что наговорила Нарсару: это же скандал!

– Я так испугалась, когда увидела, что ты с ним танцуешь.

– Со мной все хорошо. Но ты права, нам нужно держаться от графа подальше.

– Все-таки что-то случилось?

– Нет, просто, когда он рядом, я начинаю вести себя как дура.

– Мира…

– Пойдем лучше погуляем по саду, – предложила я.

Несмотря на постоянное присутствие Делии, в толпе гостей я чувствовала себя неуютно, а удовольствие от вечера получала лишь рядом с графом. Я никого здесь не знала и не имела желания знакомиться и после бесцельных скитаний по залу уговорила свою спутницу покинуть бал как можно скорее.

Но перед уходом, когда я возвращалась из дамской комнаты, меня перехватил граф:

– Следующим танцем будет вальс. Вы окажете мне честь? – спросил мужчина.

А я, вновь ощущая, как таю лишь от одного его присутствия, кивнула в знак согласия.

Пока мы с графом шли в танцевальную залу, я отметила, сколько людей, тайно или в открытую, смотрят на нас. Или, вернее, на Нарсара. Что же такое в этом человеке заставляет окружающих относиться к нему с таким пиететом?

А потом я перестала думать о всяких глупостях: крепкая рука оказалась на моей спине, а я – так близко к своему идеальному мужчине, что лишь легкая улыбка графа стала иметь значение.

Я не знала, что будет со мной завтра, но одно было несомненно – этот вечер запомнится на всю жизнь.

Приглашение на закрытое мероприятие от графа я не получила. Делия была в восторге и поражалась нашей удаче, а я улыбалась сквозь силу.

После бала прошло уже несколько дней. Из деловой поездки вернулся отец Делии – дородный мужчина лет пятидесяти, с открытым взглядом и приятной улыбкой. Он сердечно поблагодарил меня за спасение единственной дочери и сообщил, что я всегда желанный гость в их доме, что бы ни случилось.

Делия исполнила обещание: купила мне новый гардероб и еще кучу других вещей. Она уговорила повременить с работой, воспользоваться моментом и отдохнуть. Девушка настояла на том, чтобы я хоть неделю провела в ее загородном поместье. И я уступила. Моя душа была в смятении, и требовалось время, чтобы успокоиться.

Стоило признаться самой себе: я влюбилась в графа. Как это случилось? Почему? Ответа у меня не было, но факт оставался фактом. И что теперь с этим делать, я не знала.

Конечно, я старалась не показывать, что меня снедает тоска, но вечерами я часто сидела у окна в своей комнате, глядя на закатное солнце и жизнь ночного города. И лишь иногда, совсем-совсем редко, по моим щекам катились слезинки.

Я обычный секретарь, после нескольких дней в сказке пора было возвращаться в реальность.

В загородном поместье Фламиганов я много гуляла и старалась прийти к согласию с внутренним миром, прежде чем устроиться на работу и окунуться в обыденную суету.

Но вот, когда я уже решила завершить свой отдых, появился он.

Я прогуливалась с книгой по аллее сада, когда заметила шедшего мне навстречу графа. Он пристально на меня смотрел, был серьезен и, как мне кажется, чем-то встревожен.

– Добрый день, ваше сиятельство, – присела я, приветствуя мужчину.

Хоть я и старалась унять свои чувства, сердце забилось в груди быстро-быстро. Следовало бы быть более сдержанной, ведь я только начала приходить в себя. И ни в коем случае не смотреть ему в глаза.

– Добрый день, – склонился к моей руке Ферри, посылая губами разряд тока по всему телу. – Надеюсь, я не помешал?

– Ни в коей мере, – рассматривая ткань пиджака, заверила я. – Но мне жаль вас огорчать: Делии здесь нет, я приехала сюда одна.

– Я знаю. Не далее как вчера я имел счастье побеседовать с вашей подругой.

Услышав ответ, я удивленно вскинула голову и все-таки попала в плен удивительных и гипнотизирующих глаз. Они завораживали, сводили с ума и растворяли в своих глубинах.

– Что-то случилось? – почти машинально спросила я.

– Да. Я не первый десяток лет живу на свете, и каждый раз поражаюсь человеческому коварству.

– Если я чем-то могу помочь… – с тревогой начала я.

– Можете. Поедемте со мной на закрытое мероприятие.

После этих слов эмоции захлестнули меня. Я боялась думать, боялась чувствовать и поверить. Ведь надежде так мало нужно!

С трудом дойдя до ближайшей скамейки, я присела.

– Я не могу, у меня нет приглашения, – пробормотала я в ответ устроителю мероприятия, и только потом до меня дошло, какую глупость я ляпнула.

Вместо ответа мне протянули конверт.

– Что это? – удивленно вскинула я взгляд.

– Прочтите.

Перейти на страницу:

Похожие книги