– Я вам сейчас все принесу, сэр, – сказал бармен.
– Могу прихватить виски, – любезно предложил Питер.
Вернувшись за столик, он слил три порции виски в один большой стакан.
– Я всегда терпеть не мог британскую систему мер, – сообщил Питер. – Если нам удастся проникнуть в Волшебный мир Беатрис Поттер[11]
, до которого, как мне известно, отсюда рукой подать, мы сможем, наверное, увидеть миленький наперсточек, соответствующий первоначальному объему «порции», которая и была выбрана в качестве нужного количества виски для новорожденного бельчонка или для бережливой мышки-сони.– Ой, я обожаю Беатрис Поттер, – призналась миссис Хэррод. – Давайте проникнем туда!
– Вот то, что я называю стаканчиком виски! – объявил Питер голосом Джона Уэйна, подняв объемистый стакан и залпом осушив его до дна. Он поставил пустой стакан на столик, не выразив ни удовольствия, ни разочарования.
– Вам не кажется, что вон тот холм похож на рождественский пудинг? – поинтересовалась миссис Хэррод, указав на круглоголовую гору на противоположном берегу озера. – И такая же сахарная глазурь на верхушке!
– Довольно! – прикрикнул Данбар, встревоженный внезапным примером сходства, предложенным миссис Хэррод.
– Вы правы, – вмешался Питер, – с этой ржавой порослью зимнего папоротника и снежной крошкой. У вас, бесспорно, наметан глаз на гигантские пудинги, Урсула! Вам об этом кто-нибудь говорил?
– Никогда! – застенчиво потупилась миссис Хэррод.
– Но это чистая правда! – заметил Питер.
– А теперь выслушайте меня! – напористо проговорил Данбар, стараясь скрыть тревогу показным негодованием. – Мы не пойдем в музей проклятой Беатрис Поттер, и мы не будем карабкаться на вершину рождественского пудинга! Мы найдем машину и отправимся в Лондон – пора взять ситуацию под контроль!
– Лучше не скажешь, старичок! – с жаром согласился Питер. – Позвольте я заберу у вас это, пока пиво не стало теплым и противным на вкус! – С этими словами он выудил из пальцев Данбара стакан и выдул ровно половину. – Сейчас подадут свежее пиво, так что пора отправить эту порцию по назначению. – Он вылил остатки пинты «Гиннесса» себе в рот, театрально причмокивая. – А теперь неплохо бы выяснить, работает ли ваша швейцарская чудо-карта, чтобы сделать таксисту предложение, от которого он не сможет отказаться.
– Не упоминай о моей карте при посторонних! – зашипел Данбар, перегнувшись через столик. – Это секретный счет!
– Урсула сможет сохранить ваш секрет в секрете! – пообещал Питер.
– Какой секрет? – встрепенулась миссис Хэррод. – О чем мы говорили?
Питер самодовольно улыбнулся Данбару, но старик не успокоился.
– Между прочим, Урсула, – заметил Питер, – не пора ли освежить вашу заначку? Мы с Генри сейчас пойдем к банкомату, возможно, мы смогли бы снять немного наличности и для вас.
– Мне больше не позволяют иметь карту, потому что я не могу запомнить пин-код.
– Звери! – воскликнул Питер. – Бездушные чудовища!
– Значит, ваши дочери тоже забрали кредитные карты? – спросил Данбар.
– Нет, это сделал мой банк, – ответила миссис Хэррод. – Но я думаю, они поступили разумно: бог знает, что бы я начудачила, если бы у меня оставалась хоть одна.
Когда прибыли сэндвичи и пиво, Питер испытал искушение заказать еще виски, но пересилил себя и поинтересовался у бармена, где ближайший банкомат.
Оба набросились на еду и в мгновение ока все смолотили.
– Я в последнее время в Лондон не езжу, – призналась миссис Хэррод. – Там я чувствую себя как будто за границей.
– В таком случае вы будете рады узнать, что мы не собираемся тащить вас в Лондон сегодня, – сухо заметил Данбар.
Питер присел рядом с миссис Хэррод и взял ее за руку.
– Теперь, Урсула, вы отвечаете за оборону крепости, а мы пойдем на поиски наличных. Мы скоро вернемся.
– А где мы находимся? – спросила миссис Хэррод.
– Паб «Кингз-Хед», – сообщил Данбар. – Мы в отеле «Кингз-Хед».
– Вы будете? – Питер указал на стакан Данбара.
– Нет, пей! – нетерпеливо отрезал Данбар. – Я вижу, тебе это нравится!
– Ах, меня мучит невероятная жажда, – произнес Питер с сильным ирландским акцентом. – Моя взбаламученная душа объята пламенем, и в этом печальном мире есть только одно средство, способное его потушить.
– Бедняга! – воскликнула миссис Хэррод. – Вам требуется помощь профессионала!
– Спасибо доктору Гиннессу, – заметил Питер, весело подмигивая миссис Хэррод, – я чувствую себя уже намного лучше, благодарю от всей души!
На Хай-стрит в Пламдейле был один-единственный банк – им пришлось пройти от «Кингз-Хеда» пару сотен ярдов по склону холма и свернуть за поворот. Один банкомат был внутри и один снаружи, на тротуаре.
– Давайте зайдем в банк, – предложил Питер, – там теплее.
– У них там могут быть камеры видеонаблюдения, – встревожился Данбар.
– Вы думаете, ваши дочки смотрят канал банка «Норзерн рок»?
– Именно этого я и опасаюсь! – ответил Данбар.
– Понятно. Ладно. Тогда останемся на непросматриваемой улице, не обращая внимания на пронизывающий ветер и черные тучи, спорящие, кто из них первым обрушит на нас потоки дождя.