Читаем Данди Бой — Сказка на двоих (СИ) полностью

“Данди не дури, она очень высокопарная принцеска, с громадным весом в королевстве, но...всё с таким же обильным желанием, он слышал от Аурелы, спешить на помощь в беду попавшим амадеусам, которым казалось уже было не помочь ничем, и некому. Уж это я учту, решил он. Но тут иной прецедент ! Немного другой....пострадала никто иная, как сама она. Но всё же, благородства ей не занимать, малыш помнил, из рассказов своих друзей.

— Главное, не потеряться и не сказать какой-либо глупости от охватившего меня волнения. — Говорил он самому себе, настраиваясь к диалогу.

 Где-то по прошествии десяти минут он стоял у Варнеровских ворот похожих на гармошку, и стучал в них. Ему открыли слуги нехилого домины, поприветствовали мило и попросили прошагать за ними внутрь, где ждала пришедшего знатная принцеска. Сегодняшнюю встречу с Гарибальди, Данди устроила добродушная Баньола.

— Тебе и вправду нужно с ней поговорить ? — Она тогда спросила.

— Да, я должен слово вымолвить о бедном принце-поэте Батлере. — Отвечал малыш.

Так они договорились.

Маленький Фрост вместе со слугой поднялись на второй этаж по крутой мощённой деревянной лестнице где его встречала Золли. Служанка предложила теперь ему проследовать за ней, и они пошли. А через несколько узорчатых арок они оказались в длинном холле который был заделан под готический архитектурный стиль. Их встречала сама Гарибальди в своём пышном разноцветном платьице, и с этой явственной улыбкой. Они поздоровались, представились друг другу, порасспрашивали о том, о сём, а затем она спросила о его визите, он сказал, после чего у них всё стало посерьёзнее. Сам диалог. Когда принцесска поняла всё, о чём тот просит, она спросила.

— У тебя есть факты, к тому о чё ты просишь ?  — Гарибальди завидев на пожалованном молоденьком госте небольшое волнение, задала вопрос иначе. — Смог бы ты мне доказать ?

— Да, ответ мой, о принцесска Гарибальди ! И я не зря здесь. — Вроде бы он говорил не запинаясь, но всё с той же долей волнения. — И я имею кое что для вас...

— Что ж там ?

— У меня тут письменное подтверждение одного из принцев... — Он потянул, заблаговременно нырнув правой рукой в задний карман своих джинс, откуда вытащил на королевский свет письмецо от принца Роки. —...вернее от соучастника той кражи в вашем доме, в вашей спальной, в момент, когда вы принимали ванну. — Ну прямо Шерлок Холмс, решил малыш, к которому хоть постепенно, но возвращалась та уверенность, без которой в королевстве, ну никак. — Посмотрите. — Он протянул его.

Она переняла письмо адресованное ей, с выражением лица доброй амадеуски, которое излучало дикое любопытство и малюсенькое торжество, над ситуацией.

— Я читаю.

А так и было.


Перейти на страницу:

Похожие книги