— Тем, что оказался на моём пути, а затем подтолкнул меня своим появлением там на лесном шоссе оказавшись под колёсами дряхлого форда своею смертью к моему пробуждению. Тем, что заставил меня выйти хотя бы на короткое время из упаднического состояния по причине всех этих событий и принудил меня вновь здраво мыслить, вспоминать, и размышлять…И всё таки, этим внезапным появлением, лис словно разблокировал в моей голове одну из поражённых мозговых зон по подаче питательного снабжения в область основного головного полушария, и придал ей динамичность, благодаря которой мною многое вспомнилось и прояснилось.
— Рик, а тебе совсем не жалко умершего лиса ? — Поинтересовалась она у мужа.
— Мне больше жаль нашего дитя.
— Так Данди в сказке, в придуманной однажды сказке ?
— Да, в ней…
— И здесь не в силах что-то сделать доктора, я верно поняла ?
— Всё так Мерилин.
— И что мы имеем ?
— Мы имеем знание того…ммм…
—…э…?
— Мы имеем сказку на двоих ! — Слова словно скользили с языка его.
— Сказку на двоих ?
— Да !
— А дальнейшие наши шаги, какими они будут, Рик ?
Она привстала из за стола, так как настало время возвращаться к кроватке уснувшего крепким сном сына, чтобы вести наблюдения за ним, да ещё кормить.
— Я думаю…— Он покрутил чайную чашку в блюдечке. — Я думаю никому не силах их вернуть…
— Их ?
—…кроме них самих же !
— Рик ? — Он будто бы её не слышал.
— …всё не так легко…
— Кого их, Рик, ответь ? — Уж более настойчиво жена произнесла.
— Данди и Раина.
Когда ей стало более менее ясно, она спросила так.
— А в чём же будет заключаться наша миссия ? Вот только в ожидание ?
Он же говорил уже ей.
— Мерилин, любимая …мы будем молиться обращаясь к Богу …за возвращение родного и единственного нашего ребёнка и кое что ещё. — С надеждой он сказал.
— Что ?
— Читать письма Рональда к Маури. — И он полез в карман штанов откуда извлёк огромную стопку изрядно измятых писем одного влюблённого старого сердца к другому такому же, и бросил их на общий стол.
Глаза у жены округлились и она спросила.
— И ? …
— И во всём этом разбираться.
Кто ж она на самом деле ?
— Данди, тебе следует обратиться за многими волнующими и не дающим тебе покоя вопросами к одной пожилой даме. Я уверен, она сможет тебе ответить на твои вопросы. На половину из того что сокрыто от тебя, и нас всех.
Страннику такое положение дел понравилось. И он спросил.
— А кто она ?
— Это трудный вопрос, на который ответа ещё не нашлось. И ни один из ныне живущих принцев и принцесс в нашем странном уголке вселенной не сможет дать тебе внятного ответа по её персоне. — Он помолчал с минуту и сказал. — Говорят от неё исходит бешеная энергетика, а так же вокруг неё таится множество тайн. Благодаря которым, она столь известная дама среди всех. — Макинтош не врал, всё было именно так. — Многие упоминая о ней смеются, другие уважают Мамбу Лучезарную. Все по разному...Но когда ты сам, непосредственно, если повезёт конечно, отыщешь её покои, постоишь возле неё, поговоришь с ней, тебе предоставится возможность самому понять из чего слеплена эта неординарная дама.
— Я всё понял. А где её мне отыскать ? Ты бы не отвёл меня к ней, принц Маки, я был бы тебе благодарен за это ? — Чувственно произнёс малыш.
Бросив взгляд на Аурелу, Макинтош помотал головой. Дав понять тем самым, что не соглашается быть проводником своему другу. И основания на это были. Просто не хотелось окутывать своё имя сплетнями, и портить тем самым нажитый годами авторитет среди принцев. А показавшись в том заброшенном и запятнавшем себя не доброй славой периметре королевства предстояло ожидать что недобрые слухи поползут небывало быстро. А кому всё это было на руку? Только не ему.
— Данди, извини, но тебе придётся отправиться на поиски Лучезарной Мамбы самому.
Вмешалась прекрасная Сантра.
— Я сопровожу тебя до самого обиталища...
— Нет сестричка ! — Резко вставил Макинтош.
Они переглянулись, а малыш захлопал ресницами.
— Прошу Макинтошик, дай мне помочь Данди ? Я знаю как туда попасть коротким путём. Макинт…
— Нет! Нет,нет и нет! — Он становился строгим.
Она опустила головку и стала удаляться в кухоньку, но уходя проговорила.
— Братик ты просто забыл что значит помощь ближнему...
Данди поднялся со стула и стал уходить. Остановившись аккурат у двери, при этом, что есть силы сжимая в правой рукe дверную ручку, он проговорил.
— Я сам отыщу логово старухи Мамбы. Язык мне не зазря дан. А вам, тебе и Аурелe, спасибо за проявленную заботу. Я не забуду этого никогда.
— Подожди, Данди. Ты нас покидаешь, а на долго ль ? Или быть может насовсем ? А вот за всё что ты получил от нас, не стоит благодарностей. Все мы живые существа, и нуждаемся во взаимопомощи, уж я то знаю.
Малыш обернулся к нему.