Читаем Данди Бой. Сказка на двоих... (СИ) полностью

— Вот! Я категорически отказалась говорить с ним, говорила с ним она… — Мэри указала на маму, та головкой помахала ртом кривя. — А затем, доктор этoт осмотрел ещё раз моего сына и часом позже убыл в том же направление в котором прибыл. Больше мы его не видели и не слыхали ничего о нём такого…что смогло бы…

— …заставить вас подумать… «а не обратиться ли к нему нам снова?»

— Верно Рик. Как угадали?

— Я предположил. А в чём же странность состоит его?

Мэри отпила чаю, повспоминала день тот и принялась спокойно отвечать.

— Понимаете, мне кажется, что он не искренен вот в том, в чём нам пытается помочь…

— Вот как?

— И вот ещё, моей матери подсказывает сердце, что будь воля его, он бы всех нас не думая взял и усыпил бы таким же образом… — Она имела конечно же ввиду уснувших их детишек.

— А с чего б ему?

— Он представляется нам злом. — Рискнула заявить она.

— Злом? — Рик подумал что ему послышалось.

— Да, а может воплощением его.

— Не резко ль, с выводами вы?

— Да, может, но ладно б я, но мама? — Видно было как женщина возбуждённо говорила. — Ей почти сто лет, и вам не кажется, что опыта её в таких делах поболее чем наш с вами?

Конечно она глаголила истину.

— Я не спорю.

— Так что ж тогда?

— Мне только фактов подавай…

— Каких ещё вам фактов?

— А их и небыло.

— Я знаю, но разве интуиция здесь престарелой бабушки никак не учитывается? — Мэри лезла на рожон.

— Опустим это, давайте с вами о другом.

— О чём?

Почему-то отец Данди перехотел углубляться в это, он не желал сейчас изобличать истинную натуру доктора Фреда, хотя бы пока, временно и заговорил о Раине.

— О ком вернее…

— И о ком?

— Он шарлатан… — Не унималась Маури.

— О Раине. — Предложил он.

— Ох, мой любимый. — Сменила тут же старая бабка пластинку.

На неё никто не обращал внимания, отчего она тут же заглохла.

— Отвечу на любой ваш вопрос, так задавайте?

Рик заранее подготовился к ним, и готов был их позадовать.

— А скажите мне пожалуйста… — Начал он. — …у вашего сына, за все десять лет его непросыпаний, не случались ли фазы быстрого сна, при которых он мог бы пробудиться?

— Бывали, но а толку?

— Так бывали? — Переспросил он больше у самого себя, нежели у ней.

— Да, но пользы в них не появилось.

Сейчас он правда усомнился в нужности всех этих фаз прописанных им с Мерилин этим доктором.

— У моего же сына, пока их небыло совсем.

— А вы не ждите этих самых фаз, быстрого, иль медленного сна, надейтесь лишь на Бога помощь.

— Мэри, я молю Его всегда о помощи…

— И делайте почаще это.

— Я стараюсь…Но скажите мне тогда, каковы всё же причины, вот по вашему?

— Если не по фредовскому лепету?

— Нет, по мнению вашей семьи. Ведь вас тут много…вы, ваша мать. — Он посмотрел на Маури и вспомнил вдруг о нём… —..муж ваш ещё, ах да, а где же он сейчас?

— Работает, и будет поздно.

— Ну ясно, передавайте ему от меня привет.

— Обязательно передам.

— Ну так как?

— По поводу нашего дитя я вам конечно же отвечу. — На неё пал лучик солнца прямо из окна ворвавшись. — Мы считаем, нет мы уверены, что Раин наш уснул из за постоянных руганей отца и матери, а потом этот развод окончательно сломил его.

— Версия у вас своя.

— Но а почему по вашему он столь долго спит и не просыпается?

Мама Раина печально посмотрела на отца Данди.

— Ответить мы не в состояние. У нас ни у одного не имеется вот даже половинчатой мысли по поводу сложившегося вопроса, этого сложного вопроса. Мы в этом полные нули.

Мало было правды в её словах, он чувствовал это.

— Может боитесь мне сказать?

Но что имел ввиду под этими словами Рик, — думала она.

— Вы о чём?

Он поёрзав, поудобнее сел.

— Может вы боитесь самой себе признаться, что именно удерживает вашего дитя, там, на противоположной линии огня. Признать существование одной души заблудшей?

— Вы философствствуете и получаете от это удовольствие, мне так видится. А мне от этого всего на сердце дико больно.

— Извините. Но мне с горем моим, замечу схожим с вашим, не менее тяжко. Но я скажу что думаю, да нет же, подразумеваю.

— Говори сынок. — Вдруг голос подала рядом сидевшая старуха.

— Скажу. — Глядел теперь он на неё.

— И говорите. — Сказала резким тоном Мэри.

Настало время говорить, и говорить не запинаясь.

— Мне кажется, что Раин ваш давно готов уже проснуться…

— Что вы? — Яростно сказала вновь эта женщина.

— Но силы некие, там, не позволяют ему это сделать.

— Так доктор Фред сказал? — Лицо она скривила. — Вы вижу ярый последователь его измышлений, трактатов…Так? — Злобно проговорила Мэри и отвернулась к ближайшему окошку.

— Да, он тоже так считает. И это верная мысля.

Он проигнорировал её.

— Ну а как же, раз мысля. — Подытожила старуха, смягчив обстановку.

Лидер Фростов сейчас обращался к Маури.

— Простите меня за некую возможно тут фривольность. — Он вытер тыльной стороной вспотевший свой лоб и продолжил. — В моих словах и выводах, основанных на личных осмыслениях ситуации с подборкой различных фактов, я хотел бы вместе с вами, сообща, придти к решению нашей с вами общей проблемы. Ваш дитя и мой малыш, сейчас блуждают где-то далеко от нас, не в силах назад вернуться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Dundee Boy

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература