Читаем Данди Бой. Сказка на двоих... (СИ) полностью

— Никак нет, всё хорошо. — Лгала она, он видел. — Ну всё мне пора. — Принцеска нагнулась, подобрала с земли деревянное судно для вывески мокрого белья и потопала в сторону домика, ни разу не оглянувшись назад, на странника. А ей хотелось, ещё хотябы разок взглянуть в светящиеся жизнью глаза его, но не могла, так как с фасадного окошка за ней сейчас следили, отчего приходилось пасовать.

— Удачного вам дня, добрая Твикса! — Послал малыш вдогонку ей, и поспешил отсюда вон.

На этом они разбежались.

Перчатка

Недоразумение случившееся на всекоролевском балу вывело бедную Гарибальди из обычного амадеуского равновесия (умеренности) в состояние полной неподконтрольности. Её взбесила повадка этой хамки Люси, и самое главное, само безучастие родного брата в ответной оборонительной реакции, которую предприняла она, и проигнорировал он.

— Ты даже не сказал ни слово ей…этой неблаговоспитанной принцеске. — Кипела вся внутри она, и как-то вызывающе поглядывала в глаза предательского брата.

Разговор с глазу на глаз происходил в известной всем гостиной.

— Да, стоял я молча, и следил за всем. — Ответил он ехидно.

— Но почему, Кир, почему? — На крик вдруг сорвалась дошедшая до истерики принцесска.

— Не мог иначе.

— Вот оно как? — Пришла пора и ей показывать ему свои зубёнки. — Ты подлый…ты предатель…Ты был на её стороне …Всё известно мне… — Слёзы внезапно потекли по её лицу, но злости только прибавлялось. — Мне всё теперь понятно. Ты Кир, подонок.

— Успокой свой пыл, сестрица!

— Подонок ты! А твоя Люси…

— Заткнись! — На крик сорвался принц.

— …разгульная принцесска, ну та, что сродни с подворотни…

— Упаси Бог!

Разгневанный услышанным брат Гарибальди дёрнулся к ней навстречу, когда их разделял всего лишь метр, и разом схватил рукой её за шаль и агрессивно потянул на себя. А там уже добравшись до её жгучих волос насилу потянул их к полу. Принцесса ойкнула, но пользы в этом было никакой. Уж как-то поздно спахвотилася она, ведь знала кто пред ней стоит.

— Даже cловом больше не упоминай о ней. Всё ясно? — Говорил агрессор громко в ухо своей жертвe крепко сжатую в тиски.

— Киран, отпусти!

— Ты поклянись! Поклянись, что не произнесёшь при мне этого имени? Не говоря уже о оскорблениях…

— Она их заслужила. — Почти что фыркнула принцесска в ярости. — Отпусти-и-и…

И благо, Адриано в гости шёл, и крик о помощи услышал в тот самый момент, когда он миновал ворота, что имели образную схожесть с чудною гармошкой и уже подходил к входной двери.

— Гарибальди, что с вами? — Hи ожидая ни секунды, он побежал на крик, что по его разумению появился из гoстиной в доме.

Киран с сестрой застыли, а всему виной стал отчаянный зов со двора, и он принадлежал, как поняли они, да без труда, местному снобу, модельеру, до сей поры так и не познавшему подлинного вкуса славы.

— Эт кто? Твой певчий, так?

Не думая он отпустил её.

— Ты трус!

— Я трус?

— Да братик, трус ты. Kаких здесь в королевстве поискать бы надо…

Гарибальди приходила в себя. На глазах у брата отходила от нервного срыва, от пережитого второго стресса (первый случился на балу) учинённого ей только что родной кровинкой. Этого она ему уже никогда не простит. И в ближайшие дни их ждёт справедливая делёжка капитала, и болезненный развод мостов.

— Твой славный друг, а может компонент души, несётся к нам…и мы проверим кто он есть такой на самом деле, когда увидимся лицом к лицу. — Пыхтел принц. — Сейчас увидишь.

— Только посмей, Кир!

— A я посмею!

Бросив свой пылкий взор на дверцу из гостиной в холл он ждал секунды той, когда принц Адриано вдруг возникнет тут. И он возник, как дождь из неба.

— Гарибальди, что с вами? — У него было бледное лицо, и волнительный взгляд.

— Всё хорошо. — Отвeтила она, небрежно поправляя волосы и платье.

— Нет, не хорошо. Я чую. — И он потопал ближе к ней, но прежде подозрительно взглянул на принца Кирана, который вспешке встал в угoл обширной комнатки, в которой ночь (тени заходящего солнца) преобладала… Дойдя до амадеуски он приобнял её.

— Я опоздал на миг. Но помните, я с вами рядом, до конца. — Голос у него слегка дрожал. — И вам бояться нечего…И вам бояться некого.

— Не лезьте, это не касается вас. — Он понимал, что ссора у принцесски приключилась с братом, и знал её причину. Её стоило искать там, на балу, на королевском зажигательном балу.

— Как знаете, но я не отступлюсь…

— Проваливай! — Вдруг из за угла возник страшущий голос. Кому же это адресовалось?!

Настала тишина.

— Кир, выходи отсюда, и оставь в покое нас. — Гарибальди предприняла попытку разрядить обстановку.

— Покой вам будет сниться… — Пришёл ответ.

— Прошу, уйди!

Пройдёт мгновение, когда к нему придёт внезапное просветление и даже он решит уйти, уйти без неприятностей. Но власть безумства всё жe возьмёт верх над ним и принц ответит.

— Я повторяю раз…и если певчий не покинет дом, пускай пеняет на себя.

В воздухе повеяло тревогой.

— Ты на кого оскалился? — Подал принц голос, обнимавший горячо-любимую принцеску.

— Адриано, нет! — Прикрикнула она.

— Тебе…гадкому снобу… — Прилетело с затемнённого угла гостиной.

— Перестаньте!!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Dundee Boy

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература