Читаем Данди Бой. Сказка на двоих... (СИ) полностью

— Добрый день, добрый день… — Он сцепил обе ручки воедино и стал расхаживать по красному коврику туда-сюда и при этом с опущенной головой вести монолог. — На скамье подсудимых мы видим самого принца Батлера, далеко не чуждую нам личность, а довольно таки известную каждому принцу и принцессе как с Северных окраин так и со Знойных. Как мы того знаем, он обвиняется в краже драгоценных украшений, которые принадлежат всеми нами уважаемой принцесски Гарибальди, той, что принадлежит к знатным кровям, и род которой имеет неограниченную заботливость со стороны власти, и род который знатней любого из ныне существующих в нашем королевстве рода. Варнеры много сделали для нас и нашего единства, и поэтому заслуживают такого же обращения по отношению к себе. Mы в свою очередь должны помочь им были отыскать, и наказать по всем законам воришку пробравшегося позавчерашним днём в её владения и похитившего её ценности.

В зале загудел амадеуский народ, но общая картина оставалась в той же плоскости. Лишь принц Батлер подал и без того жалостливый голос, который в череде его волнений казался пустым, натужным писком.

— Я не виновен, добрый сударь, ну поймите вы, молю о Боже!

Зачем же заставляете страдать мою вы душу?

Закройте дело против меня, умоляю вновь..

И отпустите на свободу…ну… — Просил их жалостливо принц в свойственной ему манере.

Он был прирождённым поэтом, и говорить иначе не умел, об этом знал тут каждый. Все бросили на него свои взоры, и только обвинитель пропустил весь этот словесный бред мимо ушей и продолжил. Cтоит заметить, что так их учили вести себя по отношению к подсудимым, — безжалостно и наплевательски.

— Так вот господа принцевы, этот поэтик Батлер в суматохе кражи просчитал один момент. — Неожиданно Маркус полез в карманы своего платья и мигом извлёк крокодилью перчатку. — Вооот… — На вытянутой руке он держал её перед собой, тем самым выставляя на всеобщее обозрение вещественное доказательство. — …это и есть та зацепка по которой следует обвинение в участие кражи именно принца Батлера, и она принадлежит ему. Oн сам от этого не отказывается, а признаёт данный факт.

Собравшиеся стали между собой шушукаться, не веря своим глазам. Они имели удивлённые лица и полные недоумения глаза.

— Меня подставили, мой добрый друг!

Готов поклясться в этом вслух я! — Принц жаждал оправдания.

— Попрошу вас закрыть рот и не мешать, месье Маркусу. — Вмешался очень грозно сам судья.

Опустив голову бедный прирождённый поэт сломился и поник.

— А вас, месье Маркус, попрошу не отвлекаться, и довести начатое вами обвинение до конца.

— Благодарю вас, ваша честь! — В полуулыбке сказал обвинитель. — Раскрыть данное преступление — святое дело! И мы приложили все усилия для установления личности, и поэтому перчаткa найденная на полах комнаты принцесски Гарибальди привели нас в домик принца Батлера, что располагается возле запруды. Отвертется от крокодильей перчатки ему не удалось, так как вторую мы обнаружили при обыске в его в зальной комнате. Oна покоились на табуретке, что стояла втиснутой под столиком. — Отпив глоток свежей водицы он шёл дальше. — Так как сама принцесска Гарибалди отсутствует в зале суда мы ограничимся одними нашими обвинениями и скоро предоставим слово подсудимому и его адвокату…а пока… — Он замолчал на несколько секунд, погрузившись в собственные мысли. — …пока хотелось бы взять паузу в десять минут.

Судья, обвинитель и адвокат с подсудимым покинули судебную комнату на перерыв. Пока те находились в соседней комнате отгороженной мраморной стеной принцы, и принцессы переговаривались друг с другом. Среди их возгласов можно было услышать такие как «Как он посмел такое сделать..? Я бы никогда не поверила в то, что он был способен на такое? Он ведь правильный, принц добрых начинаний! Засадить его нужно на пятилетку! Что за безобразие вытворяют, он очень порядочный и высоконравный принц?» И никто в громогласной суете не заметил как все вернулись на свои места и судебный процесс по новой зажёгся. В продолжении которого шла горячая дискуссия, обсуждение в виде обвинения принца, а после всего этого настало время заключительной части судебного процесса, и слово взял законный вершитель амадеувских судеб в принцевом королевстве.

— В королевстве принцев и принцесс ни одно живое существо не осмелится совершать какие-либо насильственные и противоправные действия в отношении защищённых слоёв населения, будучи являясь вполне уверенным в том, что в наказание за это, понесёт суровый выговор. — Вестерлокус отпил водицы и продолжил. — Вечная книга жизней, королевский свод законов, вот чем мы руководствуемся. — Говорил судья. Следом поставил точку в деле о краже драгоценностей. — Принца Батлера ожидает камера. Принцу Батлеру грозит срок за содеянное им злодеяние в пять лет тюремного режима!!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Dundee Boy

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература