Читаем Данди Бой. Сказка на двоих... (СИ) полностью

Когда под конвоем гвардейских солдат его сопроводили внутрь королевского замка, трое жокеров уже восседали в приёмном отделе в удобных здоровенных креслах и тщательно готовились к встрече со странником. И вот его ведут…ввели к ним. Опа! А он всего лишь навсего один из «амадеус», так схож он был с нами-подумалось вдруг синему жокеру. А он не так уж и опасен на вид, как казалось ранее-подумалось вдруг белому жокеру. А что, приятен он, и очень мил-подумалось внезапно жёлтому жокеру. Одним словцом, они не ожидали увидеть в нём такую добрую натуру, когда им изначально наплели о грозном образе сего пришельца.

— Дорогие наши короли, пришлый доставлен, что прикажете делать? — Вопросил один из гвардейцев у жокеров пребывавших сейчас в полном безмолвии и во все глаза рассматривавшие Данди Боя.

— Оставьте нас наедине. — Проговорил очнувшись синий жокер.

И те наспех удалились за мощённые королевские раздвижные двери, измулёванные стародревними амадеускими иероглифами.

— Представься странник? — Заявил белый король.

Малыш поднял на них опущенный до этого взор и сказал.

— Меня зовут Данди Бой.

— Откуда ты?

— Землянин я.

— Мы не слыхали о таком. — Сказал кривя мордашкой жёлтый жокер, а потом. — И как попал к нам в крохотное королевство?

— Уснул я.

— И всего?

— Да, и всего. — Но тут он вспомнил. — Мой сон зовётся летаргическим, и это только половина из всего.

— Не говори загадками, приказываем мы! — Освирепел вдруг белый жокер, и привстал с огромного кресла, а следом заходил туда-сюда, при этом иногда поглядывая зло на малыша.

— Я в сказку верил и в неё попал. — Ответил без улыбки Данди.

— Фаа! Ты! — Озарился синий жокер. — Ты про что?

Тут странник вспомнил что в королевстве принцев никто толком не знает о смысле слова сказка о её предназначение и происхождение.

— Ваш мир, для нас как сказка!

— Мы сказка? — Белый спросил.

— В сказке? — Синий спросил.

— Из сказки? — Жёлтый спросил.

Малыш заулыбался и поправил их.

— Вы часть той самой сказки!

Те переглянулись, не поняв ни грамма из его слов.

— Ты растолкуй нам, что всё это значит, и зачем ты вторгнулся в наш добротный край? Тьфу, королевский мир? — Вновь недовольно произнёс белый король.

Теперь уж приходилось чётче отвечать.

— Ну хорошо. — Данди помотал головкой, чтобы длинные его волосы не падали на глаза, они мешали ему видеть. — Мне просто предопределено здесь было оказаться и вам помочь избавиться от нечисти что вами правит с давних пор.

У тех от признания странника округлились глазки.

— О чём он, о мои дорогие короли? — Вдруг появился голос из темноты. Данди вместе с жокерами обернулся на него и там они завидели в покрытом слойным мраком углу чёрный силуэт неведомо кого. Советник Барбарос давно прятался там, имея намерение подслушать разговор весь королей с пришельцем. И в момент когда он окончательно удостоверился вo вражеском коварном плане малыша по отношению к нему, то перестал молчать, и не колеблясь порешил вставить своё веское словцо. Но прежде мило жокерам вопрос поставил, и не дождавшись на него ответа сам его добыл. Ответил!

— Данди Бой, ты интригант. Искустно плетёшь ты паутину, как паук, но не забудь одно, что сам же можешь однажды угодить в расставленную западню… — Он вышел на свет.

— Барбарос, это вы? — Вопросил один из королей.

— Да, о мой король, я.

Малыш решил всё таки ответить нечестивцу.

— Все амадеусы принцевого королевства, по сути, являются пленниками тьмы. И вы один из представителей зло порождающих…

— Ха-ха-ха… — Заржал советник. — Ты! — Он указал выставленным пальцем на него. — Заслуживаешь встречи с докторами из подзамковой лаборатории.

— Успокойтесь Барбарос! Прошу вас. — Попросил его один из королей. — Дайте нам с ним поговорить без вас.

Тот злостно посмотрел на трёглавых жокеров и скорым шагом вышел из приёмного отдела, повсюду золотом оббитым. А разноцветные продолжили, забыв о только что произошедшем диалоге на эмоциях меж их доверенным лицом и этим странным странником.

— Хороший малый, стан прямой, крепкий на вид, глаза прям как у трубадура. — Сказал лестно белый жокер и зашёлся издевательским смехом. Те подхватили его смех, отчего их животы почти не надорвались.

— Короли! — Те затихли. — Если вы меня не освободите, то прогадаете. Через короткое время тут свершится великое потрясение, а мне здесь суждено его исполнить.

— Ты не сдурел, нет? — Спросил вдруг белый.

— Нет, сдурели вы! Так как не видите кто крутит вами, кто одурманивает вас, кто кормит только обещаниями вас, и кто на зло работает, чинит несправедливость и натравляет всех амадеус друг на друга. — Данди глубоко дышал. — Его цель поиграться с вами, его цель подержать вас за лохов…

— Лохов? — Хором они спросили.

Конечно, знать о значении этого словца принцы не могли. И пропустив его он пёр дальше.

— Советник Барбарос двулик. И если тут кого и надо посадить под кандалы, то так его, а не меня. Я свет, он тьма! Другого тут не может быть. Поверьте мне, прошу вас, о короли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Dundee Boy

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература