Читаем Данди Бой. Сказка на двоих... (СИ) полностью

— Глаза живые мертвечиной не отдают и блестят; маленькие глазенки — зенки, зеницы же у тех, у кого очи. — Высосал из пальца приспособленец Джо. Водила островка ни чуточку не терялся в N-ной для него битве, и улыбчиво натягивая стрелы на лук, вопил, кричал, шутил, палил…

И так вот битва продолжалась неопределённое, «бездыханное» время.

Жабы-монстры выдыхались, дулись, искривлялись, наконец-то лопались и затем валились на островкую земь пластом и издыхали. Стрелы дикарей долетали до обозначенных целей и настигали вражескую плоть. Всё шло к победе, и без каких-либо потерь.

И вот пришёл конец!

Над крепостью вставал туман, дул штормовой, беспрециндентный ветер с моря и сотрясало землю. За огромными деревянными воротами защищавшими крепость и его обитателей валялось уйма кровожадных тел только испустивших дух жаб-монстров в равном бою (если можно так сказать!) Наступила тишина!

— Все живы? — Заговорил первым Джо Каникулы, отряхиваясь от груды пыли.

На зов водилы откликнулись все кто принимал участие в недолгой битве. Сейчас они блуждали в плотном пыльном занавесе. Изрядно подуставшие и нехило вымотанные от изнурительной войнушки дикари собирались с духом. Не все сейчас могли друг друга видеть в силу налетевшего ужасного порыва ветра…согнавшего сюда всю пыль веков. Следующие минуты недавно наступившей тишины нарушили лишь истошные крики раненого Бамбино. На его плече шипела капля яда полетевшая в него с мерзкого огневого рта уже погибшей злостной жабы. Она была смертельной.

— Бамбино? — Плакал Сити Джиджио, а вместе с ним, принц Рубикон. А Джо приблизился к валявшемуся у выступа «Спектра 888» молодому, до неузнаваемости ослабленному, сражённому на повал одной слюной врага дикарю собрату, опустился пред ним на оба колена, приложил правую руку ко лбу его и волнительно проговорил.

— Ты был моим любимым братом! Отбывай в иной мир с миром! Мы помолимся все за тебя, прощай любимый наш Бамбино! — И водила заревел.

Под самый вечер все простились с принцем-дикарём.

Отбытие с зелёного островка

Солнце чуть опустилось, а вода морская переливалась, когда Данди с Раином уже было всёровно. Они готовились к отправке назад, сначала к Знойным степям, а затем к Зимним краям. Битва позади, победа за ними, судьбоносный браслетик в их руках, формула вычислена но….но ближе к отправке им вдруг стало жаль покидать столь прекраснейший дикий островок. Но иного выбора не предвиделось, ведь их ждало продолжение миссии, концовка, завершение всего пути по королевским землям. И оставалось только сделать шаг, а то и два, и песня спета.

— Предупреждён, значит вооружён, Рубикон. — Признался Данди собираясь в обратный путь.

— Верно говоришь. Мы обязаны знать больше, чем знаем. В этом весь успех! — Соглашался слегка побитый в недавней схватке с жабами-монстрами принц. Он получил ушиб ноги, когда при битве повалился набок.

А тут как тут вмешался Джо Каникулы с тирадой слов из личностного (!!!) словаря.

— Тот, у кого маленькие ноги, несомненно будет носить малых размеров башмаки, и меньших размеров будут у него мозоли, которые ему накличут недоброжелатели. — Продолжал он. — Две за день. А бывает и одной хватает. — О чём он говорил, знал только он сам. Физиогномика! Такое дело.

Данди с Раином уже не обращали на него никакого внимания. Их ждало принцево королевство, их звал в свои объятия морской ветер, им стоило менять сей плавающий берег на другой. И вот они намылились обратно, к двум краям различных полюсов.

— Тот, кто болен лихорадкой, пусть выйдет один в полночь на перекресток дорог, и, когда часы начнут бить полночь, трижды обернется на одном месте и вобьет в землю гвоздь за десять пенни. Затем он должен уйти от этого места задом наперед, прежде чем часы пробьют двенадцать раз. Лихорадка покинет его. — Закончил умничать Джо-его-величество-Каникулы.

— Я скажу об этом всему королевскому миру… — Сказал малыш. — При нашей встрече с ним…

— О, Данди Бой!

— Да, Джо Каникулы? — Малыш дослушивал последние заметки островского короля.

— Вся наша жизнь — игра! — Сказал сумасшедший Джо, сейчас осторожно расхаживающий по островку монстров, руки задрав за спину. — И если ты желаешь что-то предъявить кому-то, ты должен знать одно…

— Что это? — Вопросил немного увлечённый Раин.

— Знать меру!

— Правда твоя, Джо! — Ответил странник Данди. — И я беру пример с тебя. — Он улыбнулся.

Заулыбались все.

У самой лодочки обратно, Данди, Раин и Рубикон прощались с остальными.

— А ты его за шарик привяжи, сам долетит. — Пошутил Джо, над малышом. — Зачем его переправлять по морю на обратный берег?

Все от души посмеялись.

— Джо прав! — Кричали дикари.

Малыш пожал всем руки по отдельности, и другой землянин тоже, а потом взобрались оба в лодочку схватили вёсла и стали толкать их.

— Данди? — Позвал вдруг напоследок Джо его.

— Что там? — Откликнулся малыш.

— Ты молодец! Я рад знакомству был с тобой! — Водила островка бережно тронул правой рукою грудь в районе сердечка и громко заорал, а ветер в море все его слова понёс вперёд. — Моё сердце не забудет тебя никогда! Прощай!

Перейти на страницу:

Все книги серии Dundee Boy

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература