E «l duca disse a me: «Pi`u non si destadi qua dal suon de l'angelica tromba,quando verr`a la nimica podesta: [96]ciascun riveder`a la trista tomba,ripiglier`a sua carne e sua figura,udir`a quel ch'in etterno rimbomba». [99]И мне сказал вожатый: «Здесь гния,Он до трубы архангела не встанет.Когда придет враждебный судия, [96]К своей могиле скорбной каждый прянетИ, в прежний образ снова воплотясь,Услышит то, что вечным громом грянет». [99]«Когда придет Христос (враждебный к грешным судия), судить живых и мертвых, каждая из душ поспешит к могиле, где погребено ее тело, войдет в него и услышит свой приговор».
Вергилий говорит, что Чакко будет лежать в этом обличии до трубы архангела – до Страшного суда, который, по церковным представлениям, ожидает живых и мертвых.
Зимний снег будет лежать до весны, до первого грома, после чего вернётся в свой прежний образ воды. На небе это происходит быстрее: когда вечерний закат (труба архангела) погаснет, все созвездия снова являются на Звёздном Небе.
S`i trapassammo per sozza misturade l'ombre e de la pioggia, a passi lenti,toccando un poco la vita futura; [102]per ch'io dissi: «Maestro, esti tormenticrescerann'ei dopo la gran sentenza,o fier minori, o saran s`i cocenti?» [105]Ed elli a me: «Ritorna a tua sci"ienza,che vuol, quanto la cosa `e pi`u perfetta,pi`u senta il bene, e cos`i la doglienza. [108]Tutto che questa gente maladettain vera perfezion gi`a mai non vada,di l`a pi`u che di qua essere aspetta». [111]Noi aggirammo a tondo quella strada,parlando pi`u assai ch'i» non ridico;venimmo al punto dove si digrada:quivi trovammo Pluto, il gran nemico. [115]Мы тихо шли сквозь смешанную грязьТеней и ливня, в разные сужденьяО вековечной жизни углубясь. [102]Я так спросил: «Учитель, их мученья,По грозном приговоре, как – сильнейИль меньше будут, иль без измененья?» [105]И он: «Наукой сказано твоей,Что, чем природа совершенней в сущем,Тем слаще нега в нем, и боль больней. [108]Хотя проклятым людям, здесь живущим,К прямому совершенству не прийти,Их ждет полнее бытие в грядущем». [111]Мы шли кругом по этому пути;Я всей беседы нашей не отмечу;И там, где к бездне начал спуск вести,Нам Плутос, враг великий, встал навстречу. [115]Данте спрашивает Вергилия: – «Возможно ли искупление грехов грешниками, казнимыми за чревоугодие», на что тот ответил: – «Отбыв определённый срок и испытав положенные муки, они имеют надежду на более полное бытие в грядущем».