Читаем Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II полностью

Noi procedemmo più avante allotta,e venimmo ad Anteo, che ben cinque alle,sanza la testa, uscia fuor de la grotta. [114]«O tu che ne la fortunata valleche fece Scipïon di gloria reda,quand'Anibàl co» suoi diede le spalle, [117]recasti già mille leon per preda,e che, se fossi stato a l'alta guerrade'tuoi fratelli, ancor par che si creda [120]ch'avrebber vinto i figli de la terra;mettine giù, e non ten vegna schifo,dove Cocito la freddura serra. [123]Мы вновь пошли, и новый исполин,Антей, возник из темной котловины,От чресл до шеи ростом в пять аршин. [114]«О ты, что в дебрях роковой долины, —Где Сципион был вознесен судьбой,Рассеяв Ганнибаловы дружины, – [117]Не счел бы львов, растерзанных тобой,Ты, о котором говорят: таков он,Что, если б он вел братьев в горний бой, [120]Сынам Земли венец был уготован,Спусти нас – и не хмурь надменный взгляд —В глубины, где Коцит морозом скован. [123]

Водовзводная башня Кремля расположена ниже остальных башен, примыкая к Москве реке, как бы в тёмной котловине Кремлёвской стены [Рис. А. XXXI, 4].


Вергилий говорит, что Антей обитал в тех местах, где Сципион победил Ганнибала.

Антей – сын Посейдона и Геи (Земли), обитавший (Лукан, «Фарсалия», IV, 583—660) в пещере, Баградской долине, близ Замы. Он питался мясом пойманных им львов. Прикосновение к матери-Земле наделяло его новой силой, но Геркулес одолел его, приподняв и сдавив насмерть. Во Флегрейской битве гигантов с Богами Антей не участвовал, потому что родился позже. Чтобы задобрить его, Вергилий говорит, что если бы в этом бою участвовал Антей, то его братья-гиганты, сыны Земли, одержали бы победу над Богами. Польстив Антею, Вергилий просит его опустить их в глубины Ада, к скованному морозом озеру Коцит.

Non ci fare ire a Tizio né a Tifo:questi può dar di quel che qui si brama;però ti china, e non torcer lo grifo. [126]Ancor ti può nel mondo render fama,ch'el vive, e lunga vita ancor aspettase «nnanzi tempo grazia a sé nol chiama». [129]Così disse «l maestro; e quelli in frettale man distese, e prese «l duca mio,ond'Ercule sentì già grande stretta. [132]Тифей и Титий далеко стоят;Мой спутник дар тебе вручит бесценный;Не корчи рот, нагнись; он будет рад [126]Тебя опять прославить во вселенной;Он жив и долгий век себе сулит,Когда не будет призван в свет блаженный». [129]Так молвил вождь; и вот гигант спешитПринять его в простертые ладони,Которых крепость испытал Алкид. [132]
Перейти на страницу:

Все книги серии Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Похожие книги

Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология