Читаем Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II полностью

Oh quanto parve a me gran maravigliaquand'io vidi tre facce a la sua testa!L'una dinanzi, e quella era vermiglia; [39]l'altr'eran due, che s'aggiugnieno a questasovresso «l mezzo di ciascuna spalla,e sé giugnieno al loco de la cresta: [42]e la destra parea tra bianca e gialla;la sinistra a vedere era tal, qualivegnon di là onde «l Nilo s'avvalla. [45]И я от изумленья стал безгласен,Когда увидел три лица на нем;Одно – над грудью; цвет его был красен; [39]А над одним и над другим плечомДва смежных с этим в стороны грозило,Смыкаясь на затылке под хохлом. [42]Лицо направо – бело-желтым было;Окраска же у левого была,Как у пришедших с водопадов Нила. [45]

Люцифера поэт изображает единого в трёх лицах; это также отражено только у него, но и сам он онемел от изумления, увидя Люцифера трёхлицым. Боковые лица смыкаются на затылке под хохлом, что создаёт вид этакого запорожского казака с хохлом-оселедцем на макушке, над выбритой головой. Одно из лиц Люцифера красное – индейца (краснокожего), второе лицо бело-желтое – представителя жёлтой расы, третье, как у пришедших с водопадов Нила – чернокожего эфиопа, представителя чёрной расы. Следуя средневековой традиции, Данте, как расист, заявляет о превосходстве белой расы – расы господ.


Поэт описывает флаг государства, в пределы которого он входит – триколор, состоящий из чёрного, красного и желтого полотнищ, он представлен вертикальным баннером. Это – флаг Российской империи первой половины XVIII века, вернее, не самой империи, а Ингерманландии, на территорию которой Данте вступает. Флаг полностью соответствует триколору современной Германии [Рис. А. XXXIV. 1]. Три полосы флага смыкаются на горизонтальном древке, от которого посередине вверх идёт канат, как хохол на затылке запорожского казака.

Sotto ciascuna uscivan due grand'ali,quanto si convenia a tanto uccello:vele di mar non vid'io mai cotali. [48]Non avean penne, ma di vispistrelloera lor modo; e quelle svolazzava,sì che tre venti si movean da ello: [51]quindi Cocito tutto s'aggelava.Con sei occhi piangea, e per tre mentigocciava «l pianto e sanguinosa bava. [54]Da ogne bocca dirompea coi dentiun peccatore, a guisa di maciulla,sì che tre ne facea così dolenti. [57]Росло под каждым два больших крыла,Как должно птице, столь великой в мире;Таких ветрил и мачта не несла. [48]Без перьев, вид у них был нетопырий;Он ими веял, движа рамена,И гнал три ветра вдоль по темной шири, [51]Струи Коцита леденя до дна.Шесть глаз точило слезы, и стекалаИз трех пастей кровавая слюна. [54]Они все три терзали, как трепала,По грешнику; так, с каждой стороныПо одному, в них трое изнывало. [57]
Перейти на страницу:

Все книги серии Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Похожие книги

Антология исследований культуры. Символическое поле культуры
Антология исследований культуры. Символическое поле культуры

Антология составлена талантливым культурологом Л.А. Мостовой (3.02.1949–30.12.2000), внесшей свой вклад в развитие культурологии. Книга знакомит читателя с антропологической традицией изучения культуры, в ней представлены переводы оригинальных текстов Э. Уоллеса, Р. Линтона, А. Хэллоуэла, Г. Бейтсона, Л. Уайта, Б. Уорфа, Д. Аберле, А. Мартине, Р. Нидхэма, Дж. Гринберга, раскрывающие ключевые проблемы культурологии: понятие культуры, концепцию науки о культуре, типологию и динамику культуры и методы ее интерпретации, символическое поле культуры, личность в пространстве культуры, язык и культурная реальность, исследование мифологии и фольклора, сакральное в культуре.Широкий круг освещаемых в данном издании проблем способен обеспечить более высокий уровень культурологических исследований.Издание адресовано преподавателям, аспирантам, студентам, всем, интересующимся проблемами культуры.

Коллектив авторов , Любовь Александровна Мостова

Культурология