Спустившись до поясницы Люцифера, которая находится в центре Земли, согласно воззрениям Плутарха, Вергилий перевернулся головой в другую сторону и начал, уже в пределах Южного полушария, подъем головою вверх, к земной поверхности. Данте же показалось, что он повернул вспять, в сторону Коцита. Но Вергилий, поднявшись по другому склону (карабкаясь по шерсти Люцифера), вынес Данте и помог ему сесть на край отверстия, из которого торчат ноги Люцифера, после чего сам перешагнул на скалы, ступил на твёрдый берег. При таком перевороте создаётся ощущение, что изменилось направление силы тяжести.
На Земле путники совершают переход через высокое сооружение шлюза. До вершины они двигаются головой вперёд, перевалив вершину, спускаются вперёд ногами, можно подумать, обратно. Это ощущение знакомо каждому, переваливающему через гору, холм или стену.
Очутившись на другой стороне шлюза, Данте воспринимает всё в перевёрнутом виде, юмористически замечая: пусть об этом судят те, кто не угадал, какой рубеж он с Вергилием преодолел.
«Lèvati sù», disse «l maestro, «in piede:la via è lunga e «l cammino è malvagio,e già il sole a mezza terza riede». [96]Non era camminata di palagiolà «v'eravam, ma natural burellach'avea mal suolo e di lume disagio. [99]«Prima ch'io de l'abisso mi divella,maestro mio», diss'io quando fui dritto,«a trarmi d'erro un poco mi favella: [102]ov» è la ghiaccia? e questi com» è fittosì sottosopra? e come, in sì poc'ora,da sera a mane ha fatto il sol tragitto?» [105]Ed elli a me: «Tu imagini ancorad'esser di là dal centro, ov'io mi presial pel del vermo reo che «l mondo fóra. [108]Di là fosti cotanto quant'io scesi;quand'io mi volsi, tu passasti «l puntoal qual si traggon d'ogne parte i pesi. [111]«Встань, – вождь промолвил. – Ожидает насНемалый путь, и нелегка дорога,А солнце входит во второй свой час». [96]Мы были с ним не посреди чертога;То был, верней, естественный подвал,С неровным дном, и свет мерцал убого. [99]«Учитель, – молвил я, как только встал, —Пока мы здесь, на глубине безвестной,Скажи, чтоб я в сомненьях не блуждал: [102]Где лед? Зачем вот этот в яме теснойТорчит стремглав? И как уже пройденОт ночи к утру солнцем путь небесный?» [105]«Ты думал – мы, как прежде, – молвил он, —За средоточьем, там, где я вцепилсяВ руно червя, которым мир пронзен? [108]Спускаясь вниз, ты там и находился;Но я в той точке сделал поворот,Где гнет всех грузов отовсюду слился; [111]