Читаем Данвичский роман (ЛП) полностью

- Уилбур, я не хочу беспокоить тебя, но...

Громадного мужчину больше не нужно было уговаривать; на самом деле он казался таким же взволнованным для полового акта, как и она. Его огромные руки соскользнули вниз, расстегнули брюки и извлекли желанный член...

Их предыдущая связь была поспешно воспроизведена и последовала соответственно. Задыхаясь от желания и со слезами на глазах от предвкушения, Сэри оседлала Уилбура и снова вонзилась в причудливый, похожий на корень стержень; а после двух или трёх тазовых ударов её соседа по койке охватили экстатические судороги. Через несколько мгновений он выдохнул, поскольку его кульминационное напряжение полностью покинуло его. Но теперь любопытство Сэри билось так же сильно, как и её тяга к бóльшему освобождению. Эта глубокая полнота действительно снова присутствовала в русле её вагины...

Даже после того, как она слезла с него и не оставила сомнений в том, что половой акт был прекращён. Голос Уилбура прохрипел:

- Ой, милая, это было о-о-о-очень хорошо...

Мгновение спустя он заснул.

Сэри тут же легла на свою сторону койки. Сначала она позволила руке осмотреть область внутри расстёгнутых брюк Уилбура, и, несомненно, повторилось её удивительное наблюдение, сделанное ранее. Эрекцию, похожую на длинную, сырую и странно прохладную свиную корейку, больше нельзя было найти в паховой области мужчины; вместо этого, казалось, что его заменила только чистая плёночная длина... чего-то. И снова на ум пришло сравнение Сэри «пустая колбаса». Как ни странно, она задавалась вопросом, неужели эрекция Уилбура отделилась от его тела во время оргазма, чтобы остаться в оболочке её вагины, только чтобы снова вырасти для будущей возможности совокупления? Но это предположение было слишком неожиданным, чтобы принимать его трезво. Следовательно, логический вывод из загадки оставался предметом размышлений, что во имя всех представлений, аналогичных концепции нормальности Сэри, могло объяснить неоспоримую материальную широту, которая теперь существовала во влагалище?

Затем она ощупала свою интимную область, приставала палец и...

Что было внутри?

Ведь что-то определённо имело место, и объект, казалось, довольно точно соответствовал размерам эрекции Уилбура. Фактически, морфология вещества указала на то, что при должном уровне ловкости она могла бы даже извлечь его.

Сэри расположила пальцы таким образом, чтобы можно было сделать такое извлечение...

Но тут время вышло.

Она была сразу же вовлечена на прилив очередного кульминационного момента в сексуальной жизни. Её тело сжималось и дрожало, её половая щель, казалось, открывалась и закрывалась, как пасть рыбы, вынутой из воды. Она была настолько наполнена такими невероятными ощущениями, что казалось, будто какая-то способность её мозга вступила в тайный сговор с её вагиной, чтобы высвободить самые плотные, пьянящие и одурманивающие спазмы непрерывного плотского наслаждения. Она бездумно корчилась на койке, непристойно ухмыляясь, облизывая губы и щипая груди, и даже громко визжа и хихикая, пуская слюни через один вакханальный залп блаженства за другим. Опыт пульсировал не менее тридцати минут.

Невозможно было определить, сколько времени спустя она пролежала ошеломлённая, неподвижная и неспособная думать. Даже после оргазмической лавины, она дёргалась на койке в какой-то сырой мясной развязке пульсирующей нервной реактивности. На этот раз она была более бессознательной, чем разумной, её рука направилась к её эксплуатируемому сексуальному порталу, чтобы проверить то, что она уже предполагала: «полнота» внутри сменилась текучестью, оставив на простыне ещё одно большое пятно мокрой влаги. Каким бы ни был объект, казалось, что интенсивность её оргазма заставила его слиться во время безжалостных схваток.

И Сэри почувствовала себя довольной; опыт оставил её, как нечто, растаявшее до полутвёрдости. Это было задолго до того, как она смогла двинуться с места, так что второй оргазм был всепоглощающим - во всяком случае, вдвое сильнее первого.

«Я должна иметь это ВСЁ ВРЕМЯ», - её разум вытеснил жадные мысли.

В одном из маленьких окошек светилась луна, пропуская полосу призрачного света. Чёрный участок её лобковых волос сиял, как мишура, а кремово-белая кожа живота казалась залитой маслом. Уилбур громко храпел рядом с ней.

Позже Сэри обнаружила, что может двигаться и даже подниматься с койки. Она предупредила себя, что нужно быть осторожной, чтобы не разбудить Уилбура ещё до того, как она осознала, что собиралась сделать.

«Лампа», - подумала она и с величайшей осторожностью поднялась с койки.

Её босые ноги коснулись деревянного пола, затем расчётливо и медленно она подошла к нависающему столу, где оставалась масляная лампа, которая была так низко поставлена, что почти ничего не испускала для освещения. Одного лишь тонкого сияния луны было бы недостаточно; Сэри, всё постепенно, поднимала фитиль, пока не стало достаточно свечения, чтобы провести более детальное исследование, но не настолько, чтобы нарушить сон Уилбура...

Она прокралась обратно к койке, на этот раз рядом с Уилбуром.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме