Читаем Данвичский роман (ЛП) полностью

«У него привязаны ВЕРЁВКИ?» - подумала она, потому что именно это она чувствовала через ткань, которую она отметила ранее.

Другой вопрос, возможно, поразил её.

«Верёвки извиваются, как змеи?»

Но теперь ситуация свела все эти любопытства к пустякам. Сэри не волновало физическое несовершенство Уилбура.

«Ведь он не возражает против всех моих изъянов», - напомнила она себе.

Вместо этого она улыбнулась и обняла его, пока он нёс её обратно в сарай.

- Похоже, ты совсем не спала прошлой ночью, - предположил он.

- О... нет, - сказала она, пышно потягиваясь в колыбели его рук.

- Ты можешь сейчас, - он осторожно опустил её на койку. - У меня есть работа. Ты можешь поспать, пока меня не будет, или развлеки себя, чем хочешь.

Она пристально посмотрела вверх.

- Куда ты идёшь?

- Мне нужно сделать несколько дел, чтобы избежать каких-либо неприятностей, - этот ответ был в свойственной специфичности Уилбура.

Несмотря на изнеможение Сэри, её оживила какая-то неназванная срочность.

- Ну... а если я пойду с тобой? Я могу помочь...

- Неплохая мысль, - поспешно закончил Уилбур, - но нет, потому что это та самая работа, которую мне нужно исправить самому. Да и ты наверняка устала, как работник при сборе урожая.

Как прошлой ночью, так и этим утром: Сэри была полностью истощена, но сразу идея сна показалась невыносимой, и ей не пришлось гадать, в чём причина.

- Уилбур, я бы предпочла, и было бы лучше, если бы ты остался со мной.

В то время как она произносила заявление, она продвигалась рукой - без сознательного желания - до своей вагины.

Уилбур кивнул с чем-то вроде абстрактной радости и смешанных самовосхвалений.

- Я вернусь немного после полудня... тогда мы позаботимся о том, что у тебя на уме, и поверь мне, я смотрю далеко вперёд...

Сэри не знала, что бы она делала, если бы он ушёл, не проведя с ней ещё одного полового акта. Её гладкое обнажённое тело напряглось на койке; её соски сжались, словно от гнева. Но как только она побуждала себя расстегнуть пояс на его брюках...

Уилбур, всё ещё слегка улыбаясь, прошептал эту фонетическую последовательность из Второго Элтдаунского перевода: «Сссс-еее-рддааннн-маааррикк-фрраннззз», и Сэри крепко заснула на койке. Её любовник остановился, чтобы посмотреть на неё, и этот взгляд был основан не только на примитивной похоти.

Нет. Это было нечто, чья изощрённость и сложность превосходили это. Затем он схватил сумку, в которую положил свой дневник и кое-что ещё, ещё раз взглянул на спящую фигуру Сэри, вздохнул и покинул сарай для инструментов.

Глава одиннадцатая


29 июля 1928 года, позднее утром



Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме