Читаем Дао Дэ-цзин полностью

6 Нет большего зла, чем быть в плену у желаний.

7 Поэтому, познавший меру в мере,

8 неизменно хранит ее.

§ 47

1 Не выходя со двора, можно познать весь мир.

2 Не выглядывая в окно, можно узреть Путь Неба.

3 Чем дальше идешь — тем меньше узнаешь.

4 Поэтому мудрецы познавали,

никуда не отправляясь;

5 постигали, не видя;

6 свершали, не действуя.

§ 48

1 Следуя учению, день ото дня обретают.

2 Следуя Дао, день ото дня теряют.

3 Теряя и вновь теряя, достигают недеяния.

4 В недеянии нет того,

что не вершилось бы само собой.

5 Не свершая дел,

неизменно овладевают Поднебесной.

6 Лишь предашься делам —

7 как станешь недостоин овладеть Поднебесной.

§ 49

1 Мудрец не имеет постоянного сердца.

2 Его сердце — сердце людей.

3 Для добрых я добр.

4 Для недобрых я тоже добр.

5 И так достигаю добра.

6 Искренним я верю.

7 Неискренним я верю тоже.

8 И так достигаю искренности.

9 Мудрец, правя в Поднебесной,

10 делает свое сердце безыскусным

11 и приводит его в согласие с Поднебесной.

12 Люди внемлют ему слухом и взором.

13 Он же смотрит на них как на своих детей.

§ 50

1 Появляясь — живем, уходя — умираем.

2 Трое из десяти последуют жизни.

3 Трое из десяти последуют смерти.

4 Тех, кто стремится к жизни

5 и потому часто сталкивается со смертью, —

6 также трое из десяти.

7 Почему это так?

8 Потому что они излишне стремятся к жизни.

9 Я слышал, что искушенный

в сбережении своей жизни,

10 в своих странствиях

не столкнется с носорогами и тиграми.

11 В сражении его не задеть ударом оружия.

12 Носорогам некуда воткнуть свой рог.

13 Тиграм некуда вонзить свои когти.

14 Воину некуда направить свое оружие.

15 Почему это так?

16 Потому что в нем нет места смерти.

§ 51

1 Дао порождает, Благодать вскармливает.

2 В вещах оформляется,

3 в обстоятельствах воплощается.

4 Поэтому мириады существ

не только почитают Дао,

5 но и ценят Благодать.

6 Почитают Дао и ценят Благодать не за то,

7 что они предопределяют судьбу,

8 а потому, что извечно следуют естественности.

9 Вот поэтому Дао порождает,

Благодать вскармливает.

10 Взращивает и воспитывает,

11 классифицирует и укрепляет,

12 пестует и оберегает,

13 порождает, но не обладает этим,

14 свершает и не требует воздаяния,

15 взращивает [мириады вещей]

и не властвует над ними.

16 Оттого и зовется это сокровенной Благодатью.

§ 52

1 Поднебесная имеет начало,

2 которое является Матерью Поднебесной.

3 Когда достигнута мать, —

4 познаешь и ее детей.

5 Когда познаны дети, —

6 вновь возвращаешься для сбережения матери.

7 И тогда до конца дней своих

не встретишь опасности.

8 Закрой отверстия, запри двери —

9 и в твоем теле более не родятся болезни.

10 Открой отверстия, предайся делам —

11 и твое тело уже не спасти.

12 То, что видится малым, назову пресветлым.

13 Сохраняющее гибкость назову укрепленным.

14 Используй его сияние,

15 возвращайся к его свету —

16 и не причинишь себе вреда.

17 Это и зовется овладением постоянством.

§ 53

1 Когда я обрету мельчайшее знание,

2 я буду следовать Великому Пути,

3 не боясь заблудиться.

4 Великое Дао просто,

5 но люди предпочитают узкие тропинки.

6 Когда двор роскошествует,

7 а поля поросли сорняками

8 и амбары пусты;

9 когда знать, опоясавшись драгоценными мечами,

10 излишествует в напитках и еде,

11 в избытке владея всяким добром, —

12 это зовется грабительством и бахвальством.

13 О, сколь отлично это от Дао!

§ 54

1 То, что глубоко посадил, нельзя выдернуть.

2 То, что крепко обхватил, трудно отнять.

3 Поэтому нельзя положить конец

4 ритуальным подношениям сыновей и внуков

своим предкам.

5 Пестуй это в своем теле —

и Благодать [в тебе] обретет истинность.

6 Пестуй это в семье —

и Благодать будет в достатке.

7 Пестуй это в своем государстве —

и Благодати будет в избытке.

8 Пестуй это в Поднебесной —

и Благодать станет повсеместной.

9 Поэтому смотри на других людей

через самого себя.

10 Смотри на другие семьи через свою семью.

11 Смотри на другие деревни через свою деревню.

12 Смотри на другие государства

через свое государство.

13 Смотри на Поднебесную через Поднебесную.

14 Откуда мне знать, что Поднебесная такова?

15 Из нее же самой.

§ 55

1 Постигший глубину Благодати

2 уподобляется новорожденному.

3 Ядовитые насекомые не жалят его.

4 Дикие звери не бросаются на него.

5 Хищные птицы не клюют его.

6 Его кости слабы, а мышцы податливы,

7 но хватка крепка.

8 Он не знает о союзе мужского и женского,

9 но пенис его уже воспрял,

10 ибо семя его достигло совершенства.

11 Он кричит весь день, но голос его не хрипнет,

12 ибо гармония его достигла совершенства.

13 Познание гармонии

зовется достижением постоянства.

14 Познание постоянства зовется просветлением.

15 Избыток жизни

зовется [недобрым] знамением.

16 Регулирование [круговорота] ци сердцем

зовется укреплением.

17 Вещи, исполняясь силы, стареют,

18 и это считается противоречащим Дао.

19 То, что противоречит Дао,

20 рано приходит к своему концу.

§ 56

1 Знающий не говорит.

2 Говорящий не знает.

3 Закрой отверстия, запри двери,

4 притупи лезвие, распутай узлы,

5 пригаси свет, уподобься пылинке.

6 Это зовется сокровенным единением.

7 Поэтому ты не можешь,

8 достигнув его, сродниться с ним.

9 И не можешь,

10 достигнув его, пренебречь им.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1. Объективная диалектика.
1. Объективная диалектика.

МатериалистическаяДИАЛЕКТИКАв пяти томахПод общей редакцией Ф. В. Константинова, В. Г. МараховаЧлены редколлегии:Ф. Ф. Вяккерев, В. Г. Иванов, М. Я. Корнеев, В. П. Петленко, Н. В. Пилипенко, Д. И. Попов, В. П. Рожин, А. А. Федосеев, Б. А. Чагин, В. В. ШелягОбъективная диалектикатом 1Ответственный редактор тома Ф. Ф. ВяккеревРедакторы введения и первой части В. П. Бранский, В. В. ИльинРедакторы второй части Ф. Ф. Вяккерев, Б. В. АхлибининскийМОСКВА «МЫСЛЬ» 1981РЕДАКЦИИ ФИЛОСОФСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫКнига написана авторским коллективом:предисловие — Ф. В. Константиновым, В. Г. Мараховым; введение: § 1, 3, 5 — В. П. Бранским; § 2 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, А. С. Карминым; § 4 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, А. С. Карминым; § 6 — В. П. Бранским, Г. М. Елфимовым; глава I: § 1 — В. В. Ильиным; § 2 — А. С. Карминым, В. И. Свидерским; глава II — В. П. Бранским; г л а в а III: § 1 — В. В. Ильиным; § 2 — С. Ш. Авалиани, Б. Т. Алексеевым, А. М. Мостепаненко, В. И. Свидерским; глава IV: § 1 — В. В. Ильиным, И. 3. Налетовым; § 2 — В. В. Ильиным; § 3 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным; § 4 — В. П. Бранским, В. В. Ильиным, Л. П. Шарыпиным; глава V: § 1 — Б. В. Ахлибининским, Ф. Ф. Вяккеревым; § 2 — А. С. Мамзиным, В. П. Рожиным; § 3 — Э. И. Колчинским; глава VI: § 1, 2, 4 — Б. В. Ахлибининским; § 3 — А. А. Корольковым; глава VII: § 1 — Ф. Ф. Вяккеревым; § 2 — Ф. Ф. Вяккеревым; В. Г. Мараховым; § 3 — Ф. Ф. Вяккеревым, Л. Н. Ляховой, В. А. Кайдаловым; глава VIII: § 1 — Ю. А. Хариным; § 2, 3, 4 — Р. В. Жердевым, А. М. Миклиным.

Александр Аркадьевич Корольков , Арнольд Михайлович Миклин , Виктор Васильевич Ильин , Фёдор Фёдорович Вяккерев , Юрий Андреевич Харин

Философия