Читаем Дар полностью

Я не хотела соглашаться с Марком, потому что верила Алессандро. Мы решили до шести вечера ждать Алессандро, а если он не придет к этому времени, то я уйду с Марком. Мы просидели в моей комнате до пяти, после чего спустились вниз. Я попросила Катрину принести нам супу и спросила, не приходил ли Алессандро. Катрина отрицательно покачала головой и вскоре принесла нам еду. Когда на часах пробило шесть, Марк начал уверять меня в том, что Алессандро больше не придет.

– Пойми, он нашел меня и перепоручил тебя мне. Он не вернется. Тяжкий груз упал с его плеч, – говорил мне брат.

– Давай подождем еще немного, – попросила я.

– Милая, мы только зря тратим время, – ответил он. Тем не менее мы просидели за столом еще полчаса, после чего Марк встал и сказал, что нам пора идти. С грустью я встала и последовала за ним к выходу. Катрины и ее мужа не оказалось поблизости, и я решила, что невежливо уходить, не попрощавшись, ведь они приютили меня, но Марк отговорил меня и от этого:

– Не стоит этого делать. Ты только вызовешь еще больше подозрений. Я думаю, они в курсе того, что Алессандро больше не придет, и сами будут рады избавиться от лишнего рта.

Я не хотела верить тому, что говорил Марк, но понимала, что он делал это из лучших побуждений, чтобы защитить меня. Не оглядываясь назад, я вышла из таверны вслед за Марком. Брат почти сразу поймал экипаж и назвал адрес.

– Куда мы едем? – спросила я, хотя на самом деле все еще думала об Алессандро.

– К моим друзьям, – ответил Марк, – они ничего не знают про тебя. Так безопаснее.

– И что ты им скажешь?

– Я скажу, что ты моя кузина, которой негде остановиться в Лондоне, так как ты – сирота и всю жизнь провела в приходском пансионате.

– Они могут спросить, почему ты не отправишь меня к себе домой.

– Я придумаю что-нибудь. Это очень гостеприимные люди. Они не станут задавать лишних вопросов и примут тебя как родную.

– А кто они? И откуда ты их знаешь? – спросила я.

– Я учился с Джоном. Он – племянник леди Джейн Робинс, хозяйки этого дома. Сам Джон и его семья из Америки, но учиться он решил в Лондоне. Год назад он закончил колледж и сейчас работает в одной из больниц. Леди Джейн Робинс – сестра его матери, и он живет у нее. Увидишь, у них очень большой и красивый дом со множеством слуг. Леди Джейн – вдова, и ей безумно скучно, так что она будет рада принять тебя. Главное, не болтай лишнего. И никому не говори, что ты моя сестра. Тебя я представлю им как Элизабет.

– Почему Элизабет? – удивилась я.

– Мне нравится это имя, – ответил Марк, – так звали мою первую любовь.

– И где она сейчас?

– Уже неважно. Я передумал жениться. По крайней мере, сейчас.

Мы еще немного поговорили с Марком. Придумали историю моей Элизабет и условились о том, что Марк станет приходить ко мне почти каждый день после занятий.

– Но ведь я не смогу жить у этой леди вечно! – наконец сказала я.

– Конечно, не сможешь. Это временно. Пока я не придумаю что-нибудь, – ответил Марк.

– А что ты предпримешь?

– Не знаю. Попробую разузнать, кто такой Энтони Шелдон.

– Нет, – чуть ли не закричала я, – не надо. Он слишком опасен.

– Сестра, не преувеличивай. И потом, ты меня знаешь. Я всегда отличался осторожностью.

Я вздохнула и пожала плечами. В конце концов нужно было хоть как-то действовать. Возможно, узнав больше о нем, мы смогли бы найти какой-то выход.

Экипаж остановился, и брат помог мне спуститься на мостовую.

Меня поразила разница между тем местом, где мы сейчас находились, и тем, где был паб Катрины. Мы стояли на красивой и широкой улице, вдоль которой расположились роскошные дома. По дороге проезжали экипажи, а по тротуарам прогуливались, очевидно, жители этих домов. Я никогда не видела столь ухоженных женщин в таких красивых платьях, да и мужчины выглядели очень элегантно и богато. Я заметила, что, пока Марк рассчитывался с извозчиком, люди, проходившие мимо, с недоумением оглядывали меня. Их, видимо, удивлял мой внешний вид – простое платье, волосы собраны в узел, да и сама я выглядела, как узница, только что выпущенная из тюрьмы.

– Пойдем, – услышала я голос Марка. Он подхватил меня под руку и повел к стоявшему впереди дому.

– Марк, я, наверное, выгляжу ужасно. У меня ведь нет никаких вещей и одежды. Что подумают о тебе и обо мне эти люди?

– Не беспокойся. Я скажу, что твою одежду еще не прислали. А на днях мы сходим и купим тебе что-нибудь. У меня есть кое-какие сбережения. Этого должно хватить.

Мы подошли к дому, и Марк позвонил в дверь. Открыла нам молодая симпатичная девушка и, увидев Марка, широко заулыбалась:

– Входите! Я передам леди Джейн Робинс, что вы пришли, – сказала она, пропуская нас в дом. На меня служанка посмотрела с удивлением.

Мы прошли в большую гостиную. Марк указал на изысканную софу, сделанную в античном стиле, куда я и села. Сам он остался стоять в ожидании хозяйки дома.

– А твой друг, Джон, тоже тут? – спросила я.

– Не знаю. Должен быть уже дома, – ответил Марк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения